"papal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البابوي
        
    • البابا
        
    • البابوية
        
    • الباباوي
        
    • بابوي
        
    • البابويه
        
    Atenção a todas as Capelas e Coros da Unidade papal. Open Subtitles انتباه.. انتباه.. لكل المصليات والجوقات في المركز الرئيسي البابوي
    - Dai-me o comando do exército papal e eu... Open Subtitles -أعطني التحكم -في الجيش البابوي و سأحمينا جميعاً
    Se ele conquistar o Papa, o reino ficará sob intervenção papal. Open Subtitles إن حاز على أذن البابا أيها الأسقف، فقد نجد المملكة بأسرها تحت التحريم الكنسي البابوي، وقد أتعرض أنا نفسي للحرمان الكنسي
    Você não parece partilhar a felicidade papal no seu aniversário. Open Subtitles لا يبدو أنك تشارك البابا الفرحة بعيد ميلاده
    O povo tem de perceber que ninguém contesta a autoridade papal. Open Subtitles لا بد ان يفهم الناس أنه لا أحد يتحدى البابوية
    Atirei o exército papal na cara dele, paguei o seu bluff. Open Subtitles نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه, نحن دعونا هذه خدعة.
    Ela cuspiu na cara da lei papal. Desrespeitou este tribunal! Open Subtitles لقد بصقت في وجه القانون الباباوي وسيطرت على المحكمة بازدراء
    O vaticano tem sido usado como residência papal desde o tempo de Constantino, o Grande, do século V, D.C.! Open Subtitles الفاتيكان إستعملَ سكن بابوي مُنذُ وقتِ قسطنطين الكبير القرن الخامسِ بعد الميلاد.
    Vós quereis que marche sobre Roma, que deponha aquele Bórgia, que vos dê a mitra papal, na esperança de que coloqueis a coroa de Nápoles, nesta feia cabeça? Open Subtitles تريد مني الزحف إلى روما لأزيل الأب البورجي واعطيك التاج البابوي في امل أنك ستضع تاج مملكه نابولي
    E O TRONO papal ERA O PRÉMIO COBIÇADO POR TODOS. Open Subtitles العرش البابوي كان الجائزة التي يتمنها الكل
    Sr. Embaixador, o Rei de França tem de ter noção de que entregámos a mitra papal a um símio. Open Subtitles أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي بين يدي قرد
    Queremos que vá a Roma, que se ajoelhe aos nossos pés e beije o anel papal com os seus pulcros lábios. Open Subtitles سأجعلها تأتي الى روما وتنحني عند قدمي وتقبل بشفاتها الجميلة الخاتم البابوي.
    Me liberte das minhas vestes de cardeal, me entregue o exército papal, e eu lhe trarei Catherina Sforza acorrentada! Open Subtitles حررني من ثوب الكاردينال سلِّمني الجيش البابوي وسأجلب لك كاثرينا سفورزا بالقيود
    No passado, tais obstáculos poderiam ser ultrapassados por uma dispensa papal... Open Subtitles ربما في الماضي كنا سنتغلب على هذه العقبة بإعفاء من البابا
    O sobrinho papal e cão de ataque? Open Subtitles إبن أخ البابا والقائم بعملياته العسكريّة؟
    Qualquer líder que o desafiasse, poderia ser legalmente derrubado e até morto, com a benção papal. Open Subtitles أيّ رئيس يتحداه, يمكن الإطاحة به قانونا. وحتى يمكن أن يُغتال بمباركة من البابا
    Seguramente, o exército papal deve ser usado nesta tarefa. Open Subtitles بالتأكيد, ينبغي أن تستخدم الأسلحة البابوية لهذه المهمة.
    Seu livro sobre a pobreza do clero não é bem visto no palácio papal. Open Subtitles كتابه عن فقر رجال الدين لا يُفضل قراءته في الأماكن البابوية
    Mais importante, a autoridade papal está restabelecida e reconhecida. Open Subtitles والأكثر أهمية ، أعيدت السلطة البابوية وتم الاعتراف بها
    Como eles rezaram pela minha morte, e juraram ver-me enterrado e nunca mais um espanhol no trono papal. Open Subtitles كيف كانوا يصلون من أجل موتي و أقسموا أن يدفنوني و لن يكون هنالك على عرش الباباوي من العرق الأسباني أبداً
    Os Artigos de Guerra exigem um exército papal em grande forma, 10 mil homens armados. Open Subtitles بنود الحرب تطالب أن يكون الجيش الباباوي بالقوة القصوى بعدد
    Houve um mal-entendido da Sagrada Escritura... e uma má utilização papal do direito canônico. Open Subtitles كان هناك سوء فهم بالكتاب المقدس وسوء تطبيق بابوي لشريعة القانون
    Se puder garantir o sucesso desse plano, você terá o seu decreto papal. Open Subtitles إذا انت تستطيع ضمان نجاح هذا المخطط, سيكون لديك مضاربتك على البابويه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more