Se pudesse voltar no tempo, para a Alemanha, antes de Hitler vir ao poder, sabendo o que sabe agora, matálo-ia? | Open Subtitles | إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن |
Escolheu uma altura estranha para vir para a Alemanha. | Open Subtitles | لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا |
Quanto a vocês, não sei, mas não quero ir para a Alemanha. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن رجالك لكني لا أريد الذهاب إلى ألمانيا |
Quem parte para a Alemanha leva uma escova, pasta de dentes, graxa, sabonete, e uma toalha para cada membro da família. | Open Subtitles | كل من يذهب الى المانيا ، يجب ان يملك فرشاة اسنان ، معجون اسنان ، ملمع احذية ، صابونة |
Bem, existe alguma possibilidade de vires para a Alemanha comigo? | Open Subtitles | حسناً اهناك ايه فرصة لتنتقل إلى المانيا معي ؟ |
Mas se há alguma salvação para a Alemanha... aqueles que tem culpa devem admití-la... apesar da dor... e humilhação. | Open Subtitles | لكن إن كان هناك من خلاص لألمانيا.. فلا بد أن نعترف بذنبنا الذي نعلمه... مهما كان الألم... |
Como mora na Europa, ele pode optar por ir para a Alemanha que tem um sistema de cuidados de saúde com uma boa reputação. | TED | حالياً يعيش في أوروبا، ويستطيع الذهاب إلى ألمانيا التي فيها نظام رعاية صحية سمعته جيدة. |
Foi enviado para a Alemanha e 24 horas depois, foi enviado da Alemanha para o Walter Reed. | TED | وأرسلوه إلى ألمانيا. وبعد 24 ساعة أرسلوه من ألمانيا إلى والتر ريد. |
. Voltarei para "a Alemanha". É o meu país. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى ألمانيا أنا راحل ، أهذا جيد؟ |
Espero que não ressone, senão mando-o de volta para a Alemanha. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تَشْخرُ، أَو أُعيدُك إلى ألمانيا. |
Ele disse que se não surgires lá em breve o veio do motor volta para a Alemanha. | Open Subtitles | يَقُولُ إذا أنت لا تَجيءُ في قريباً، عَودة عمودِ الحدبات إلى ألمانيا. |
Apenas precisamos... que muitos franceses se mudem para a Alemanha e tudo ficará bem. | Open Subtitles | ها نحن اذاُ، كل ما نريده أَنْ نحْصلَ على الكثير مِنْ الافراد الفرنسيينِ لننقلهم إلى ألمانيا وبعد ذلك سنكون بخير |
Levou praticamente uma semana para conseguir transporte para a Alemanha. | Open Subtitles | أخذنا حوالي اسبوع من المواصلات لنصل إلى ألمانيا |
Vai ser transferida para a prisão de La Roquette, e eu vou levar o seu irmão comigo para a Alemanha. | Open Subtitles | أنت سَتُحوّلي إلى سجنِ لا روكيوتي. أنا سآخذُ أَخَّاكَ مَعي إلى ألمانيا. |
Uma menina que, pelo que sei, foi para a Alemanha com os pais há mais de um ano. | Open Subtitles | فتاة، كما أعرف أنا غادرت إلى ألمانيا مع والديها منذ أكثر من سنة |
Cranmer terá que mandar a sua mulher e filho de volta para a Alemanha ou morrer na fogueira. | Open Subtitles | يجب على كرانمر إرسال زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا وإلا سيحرقونه |
Se ela não assinar, será deportada para a Alemanha. | Open Subtitles | اذا هي لم توقع, سوف يرحلونها الى المانيا |
Não a tires. É o meu bilhete para a Alemanha. | Open Subtitles | لا تكشطه اتركه كما هو فهو تذكره وصولى الى المانيا |
Ok, não tenho nada para a Alemanha durante uma semana. | Open Subtitles | حسنا ، لا يوجد اي شئ إلى المانيا لمدة إسبوع |
Na manhã seguinte, estava prestes a comprar o meu bilhete para a Alemanha quando recebi um e-mail. | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي .. كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني |
Vir para a Alemanha neste momento é uma atitude corajosa, Herr Kessler. | Open Subtitles | .. شجاعة عظيمة منك، سيد كيسلر للقدوم لألمانيا بهذا الوقت |
O Pai que não te ouça dizer isso! Quase me recambiou para a Alemanha por causa dele! | Open Subtitles | لا تخبري أباكِ فقد كاد أن يعيدني لألمانيا بسبب هذا الفستان |