E vamos para a frente e para os lados... e para cima e para baixo... | Open Subtitles | وسنمدّهم إلى الأمام. وإلى الجانبين. وإلى الأعلى, وإلى الأسفل أحسنتم. |
Agora, para que fique pronta, empurrem a alavanca para a frente e depois para trás, carregando a bala para a câmara. | Open Subtitles | الآن، لكي تكون جاهزًا، اسحب المقبض إلى الأمام وإلى الخلف، لتصبح الطّلقة داخل الخزنة. |
Seria bastante equilibrado, por isso a bola só andaria para a frente e para trás. Mesmo assim, centenas de milhões de pessoas estaria a ver em casa, festejariam e exaltar-se-iam com a equipa. | TED | إنها متطابقة تماما، لذا فإن الكرة فقط تتحرك ذهابًا و إيابًا، لكن هناك مئات الملايين من الأشخاص الذين يشاهدون في المنزل على أي حال، يهتفون ومتحمسون طوال الوقت معهم. |
A ausência de estímulos frequentemente conduz a comportamentos de auto-estimulação, como abanar as mãos, balançar para a frente e para trás ou agressão e, em algumas instituições, são usados medicamentos do foro psiquiátrico para controlar o comportamento destas crianças, enquanto noutros, as crianças são amarradas para evitar que se magoem a si próprias ou a terceiros. | TED | غياب التحفيز غالبًا ما يؤدي إلى سلوكيات ذاتية محفزة كضرب الأيدي، و الاهتزاز ذهابًا و إيابًا أو العنف، و في بعض المؤسسات يتناول الأطفال عقاقير نفسية للسيطرة على هذا السلوك، و في البعض الآخر، يربط الأطفال لمنعهم من أذية أنفسهم أو الآخرين. |
Posso ir para a frente e para trás. | Open Subtitles | لدى امام و لدى خلف من حيث اتيت |
Se puxarem essa corda, ela produz uma nota, ao oscilar rapidamente para a frente e para trás. | TED | إذا حركتها، ستصدر نغمة متأرجحة للأمام والخلف سريعة جدًا. |
Neste momento estão a percorrer estes cabos, para a frente e para trás, em 0s e 1s! | Open Subtitles | جوهر حياتنا موجودة في هذه الاسلاك هنا، تأتي ذهابا وإيابا على شكل أصفار وأرقام واحد. |
Fica para trás no crânio depois alcança-o e oscila para a frente e para trás. | TED | حيث أنه يتخلف عن الجمجمة من ثم يلحق بها ويتحرك ذهاباً وإياباً والتأرجح. |
E diz as letras apenas para ti. A palavra inteira, para a frente e para trás. | Open Subtitles | الفظي الأحرف لنفسك كلها، إلى الخلف وإلى الأمام |
- É onde os pares são idênticos para a frente e para trás. | Open Subtitles | ومن حيث أزواج قاعدة هي متطابقة إلى الأمام وإلى الوراء . |
Isso. para a frente e para trás. | Open Subtitles | إلى الأمام وإلى الوراء |
Siga o veio, para a frente e para trás. | Open Subtitles | مع الحبيبات ذهابًا و إيابًا |
Posso ir para a frente e para trás. | Open Subtitles | لدى امام و لدى خلف من حيث اتيت |
"quando viu o amuleto a oscilar ritmicamente para a frente e para trás por entre os seios deslumbrantes da mulher." | Open Subtitles | عندما شاهد حجاب يتأرجح متوازن للأمام والخلف -عارية الثديين للمرأة وبراقة " |
para a frente e para trás. Como passar a ferro. | Open Subtitles | للأمام والخلف مثل الكي تماماً |
O Hernandez não disse que o Tom sacudiu a arma para a frente e para trás, insultando a vítima? | Open Subtitles | قال هيرنانديز ان توم رمى بندقيته بين يديه ذهابا وإيابا قبل، تعنيف ضحيّته؟ |
Sentados a passar o telefone para a frente e para trás. | Open Subtitles | ظلوا يمررون التليفون بينهم ذهابا و ايابا |
Uma mãe pegou no seu bebé e, lentamente, balançou-o, para a frente e para trás, para a frente e para trás, para a frente para trás. | Open Subtitles | حملت الأم طفلها الرضيع الجديد وهزته ببطئ شديد ذهاباً وإياباً، ذهاباً وإياباً، ذهاباً وإياباً. |
Andava com ele para a frente e para trás... fizemos uma série de reuniões. | Open Subtitles | استمريت في الطيران معه ذهاباً وإياباً كنا نفعل كل هذه اللقاءات والجميع بدؤا بقول لا |
Queres mesmo saber para onde vamos saltar? para a frente e depressa. | Open Subtitles | أتريدُ بأن تعرف أيّ طريقٍ تسلكه ؟ بسرعة وإلى الأمام. |
E para a frente e para os lados... | Open Subtitles | وإلى الأمام ونمدهم إلى الجانبين. |