Muitos querem ir para a Grã-Bretanha porque conhecem a língua, portanto, acham que será mais fácil recomeçar a vida ali. | TED | معظمهم يرغبون في الوصول إلى بريطانيا لأنهم يعرفون اللغة، ويجدون أنه من السهل بدء حياتهم من هناك. |
Aos 11 anos, foi interrogado por militares cingaleses, acusado de ser terrorista, e os pais enviaram-no sozinho para a Grã-Bretanha como um refugiado procurando asílo político. | TED | في الحادية عشر، كان يتم استجوابه من قبل القوات العسكرية السيريلانكية، متهما بالإرهاب، و قد أرسله والديه إلى بريطانيا وحده كلاجئ يطلب حق اللجوء السياسي. |
É o local da Europa continental mais perto da Grã-Bretanha, e muitos migrantes e refugiados encontram-se neste campo e tentam desesperadamente atravessar para a Grã-Bretanha. | TED | هي المكان الأقرب من بريطانيا في قارة أوروبا والكثير من المهاجرين واللاجئين يقيمون في هذا المخيم و يحاولون العبور إلى بريطانيا بلا جدوى. |
"Não posso pagar aos traficantes "para me ajudarem a atravessar para a Grã-Bretanha, "mas vou comprar um fato de mergulhador e vou a nado". | TED | لا أستطيع توفير المال لأدفعه لمهرّبي الأشخاص ليساعدوني في العبور إلى بريطانيا ولكنني سأشتري بدلة غطس وآذهب إلى هناك سباحة." |
O Baxter foi declarado psicologicamente inapto para serviço ativo em zonas de conflito, voltou para a Grã-Bretanha para tratamentos, onde foi diagnosticado e hospitalizado por stress pós-traumático. | Open Subtitles | وتم إعتبار (باكستر) غير صالح نفسياًً للخدمة العامة في مناطق النزاع، عاد إلى بريطانيا لتلقي العلاج الطبي، |
A BMW irá trazer apenas 450 1M para a Grã-Bretanha. 300 deles já estão vendidos. | Open Subtitles | بي ام دبليو) أحظر 450 سيارة (إم 1) إلى) بريطانيا, 300 سيارة بيعت حتى الآن |
A rainha e o seu governo tinham fugido para a Grã-Bretanha para governarem no exílio. | Open Subtitles | الملكة هربت مع باقى أفراد ... (حكومتها إلى (بريطانيا لتواصل عمل الحكومة من المنفى ... |