ويكيبيديا

    "para as mulheres" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للنساء
        
    • للمرأة
        
    • إلى النساء
        
    • لنساء
        
    • بالنساء
        
    • على النساء
        
    • من النساء
        
    • النساء و
        
    • مع النساء
        
    • أجل النساء
        
    • في النساء
        
    • للنِساءِ
        
    Não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. TED وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء.
    Queres falar sobre tempos difíceis para as mulheres? Tenta os 1560. Open Subtitles إذا أردتي الحديث عن أصعب وقت للنساء جربي عام 1560
    Além do facto que é explorador e perigoso para as mulheres. Open Subtitles بغض النظر عن حقيقة ان ذلك استغلالي و خطير للنساء
    Não vivemos no mundo em que viveram as nossas mães e as nossas avós, em que eram muito limitadas as opções de carreira para as mulheres. TED لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة.
    As cordas duplas permanecem como um símbolo poderoso de cultura e identidade para as mulheres negras. TED بقي الحبل الهولندي المزدوج رمزًا قويًا للثقافة والهوية بالنسبة إلى النساء السود.
    Está bem. Olha quem de repente se tornou no presente de Deus para as mulheres. Open Subtitles حسناً, أنظر فجأة إلى هدية السماء لنساء
    Estou certo que poderia pensar em algo para as mulheres. Open Subtitles متأكد أنني كنت سأتمكن من عمل شيء ما للنساء.
    Estou certo que poderia pensar em algo para as mulheres. Open Subtitles متأكد أنني كنت سأتمكن من عمل شيء ما للنساء.
    Podemos fazer a diferença, e fazer a diferença, não apenas para as mulheres, mas para uma economia global que desesperadamente precisa das suas contribuições. TED ويمكننا ان نصنع الفرق وان نصنع الفرق لا للنساء فحسب ولكن للاقتصاد العالمي ككل والذي هو باشد الحاجة لمساهماتهن
    Esta educação é crucial, mas o combate desde problema vai necessitar que cada um de nós dê um passo em frente e seja um melhor exemplo para as mulheres e raparigas na nossa própria vida. TED التعليم و التوعية مهم جدا و لكن هذه المشكلة تتطلب من كل منا المبادرة بأن تكون قدوة حسنة للنساء والفتيات القريبات منها
    Sabemos que o preço é mais alto para as mulheres de baixos rendimentos, e desproporcionado para as mulheres de cor. TED نعرف أن الثمن مرتفع بالنسبة للنساء ذات الدخل المنخفض، وبشكلٍ غير متناسب النساء ذات بشرة ملونة.
    Hoje, há muito mais oportunidades para as mulheres do que havia no tempo da minha avó por causa das mudanças na política e na lei, todas muito importantes. TED اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء مقارنة بوقت جدتي بفضل التغيير في السياسات والقوانين، وهذا أمر مهم للغاية.
    E o que era degradante para as mulheres ou injusto para os homens ou racista, tudo isso. TED وما كان مهينًا للمرأة أو غير عادل للرجال أو عنصري، كل هذا.
    Por exemplo, a linguagem Americana é tão opressiva para as mulheres. Open Subtitles مثلاً, اللغة الإنجليزية مهينة جداً للمرأة
    Neste meio tempo poderia ter contraído alguns matrimônios vantajosos, e ter dado à luz a filhos, que é a maior consolação para as mulheres nesta vida. Open Subtitles كان بإمكاني في هذه الأثناء عقد زواج مفيد ، ولكنت رزقت بأولاد وهم أكبر عزاء للمرأة في هذه الحياة
    Infelizmente, é isto que aprendemos da maneira mais difícil nos EUA para as mulheres. TED ولسوء الحظ، هذا ما قد تعلمناه بالطريقة القاسية في الولايات الأمريكية بالنسبة إلى النساء.
    Ouça porqueiro, volte para as mulheres e crianças. É mais seguro. Open Subtitles إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك
    Foi um dia surpreendente para as mulheres de Wisteria Lane. Open Subtitles كان يوماً مفاجئاً لنساء شارع "ويستيريا لين"
    Se elas estão felizes agora, acho que não é a pior coisa que eu fiz para as mulheres. Open Subtitles عجباً، إذا كنّ سعيدات ليس هذا أسوأ ما فعلته بالنساء
    Não direi que este trabalho é duas vezes mais difícil para as mulheres mas está lá perto. Open Subtitles لم أكن لأقول أن هذه الوظيفة أصعب بمرتين على النساء لكنه شيء قريب من هذا
    Na nossa cultura, tendemos a ver o sexo como algo mais importante para os homens do que para as mulheres. TED نميل لأن نعتبر الجنس في ثقافتنا شيئاً أكثر أهميّة للرجال من النساء.
    Eis o sinal para as mulheres e as crianças saírem da sala. Open Subtitles هذه هى الاشارة كى يرحل النساء و الاطفال من الغرفة
    Não é tão bom quanto pensas. Acho que já não tenho o jeito que tinha para as mulheres. Open Subtitles إنه ليس عظيم كما تظن انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله
    Não vais derrubar o sistema capitalista a falar sobre fazer casas de banho separadas para as mulheres. Open Subtitles لن تقوم بكسر النظام الرأسمالي تتحدث عن فصل المراحيض من أجل النساء
    Tens bom gosto para as mulheres. Eu e ela vamos passar bons momentos juntos. Open Subtitles امم،يعجبني ذوقك في النساء ،نعم انا وهي سوف نقضي وقتا ممتعا
    As aventuras são para os soldados, ou para as mulheres por quem os toureiros se apaixonam. Open Subtitles المغامرات للجنود أَو للنِساءِ مصارعو الثيران الواقِعْوا في الحبّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد