Não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. | TED | وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء. |
Queres falar sobre tempos difíceis para as mulheres? Tenta os 1560. | Open Subtitles | إذا أردتي الحديث عن أصعب وقت للنساء جربي عام 1560 |
Além do facto que é explorador e perigoso para as mulheres. | Open Subtitles | بغض النظر عن حقيقة ان ذلك استغلالي و خطير للنساء |
Não vivemos no mundo em que viveram as nossas mães e as nossas avós, em que eram muito limitadas as opções de carreira para as mulheres. | TED | لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة. |
As cordas duplas permanecem como um símbolo poderoso de cultura e identidade para as mulheres negras. | TED | بقي الحبل الهولندي المزدوج رمزًا قويًا للثقافة والهوية بالنسبة إلى النساء السود. |
Está bem. Olha quem de repente se tornou no presente de Deus para as mulheres. | Open Subtitles | حسناً, أنظر فجأة إلى هدية السماء لنساء |
Estou certo que poderia pensar em algo para as mulheres. | Open Subtitles | متأكد أنني كنت سأتمكن من عمل شيء ما للنساء. |
Estou certo que poderia pensar em algo para as mulheres. | Open Subtitles | متأكد أنني كنت سأتمكن من عمل شيء ما للنساء. |
Podemos fazer a diferença, e fazer a diferença, não apenas para as mulheres, mas para uma economia global que desesperadamente precisa das suas contribuições. | TED | ويمكننا ان نصنع الفرق وان نصنع الفرق لا للنساء فحسب ولكن للاقتصاد العالمي ككل والذي هو باشد الحاجة لمساهماتهن |
Esta educação é crucial, mas o combate desde problema vai necessitar que cada um de nós dê um passo em frente e seja um melhor exemplo para as mulheres e raparigas na nossa própria vida. | TED | التعليم و التوعية مهم جدا و لكن هذه المشكلة تتطلب من كل منا المبادرة بأن تكون قدوة حسنة للنساء والفتيات القريبات منها |
Sabemos que o preço é mais alto para as mulheres de baixos rendimentos, e desproporcionado para as mulheres de cor. | TED | نعرف أن الثمن مرتفع بالنسبة للنساء ذات الدخل المنخفض، وبشكلٍ غير متناسب النساء ذات بشرة ملونة. |
Hoje, há muito mais oportunidades para as mulheres do que havia no tempo da minha avó por causa das mudanças na política e na lei, todas muito importantes. | TED | اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء مقارنة بوقت جدتي بفضل التغيير في السياسات والقوانين، وهذا أمر مهم للغاية. |
E o que era degradante para as mulheres ou injusto para os homens ou racista, tudo isso. | TED | وما كان مهينًا للمرأة أو غير عادل للرجال أو عنصري، كل هذا. |
Por exemplo, a linguagem Americana é tão opressiva para as mulheres. | Open Subtitles | مثلاً, اللغة الإنجليزية مهينة جداً للمرأة |
Neste meio tempo poderia ter contraído alguns matrimônios vantajosos, e ter dado à luz a filhos, que é a maior consolação para as mulheres nesta vida. | Open Subtitles | كان بإمكاني في هذه الأثناء عقد زواج مفيد ، ولكنت رزقت بأولاد وهم أكبر عزاء للمرأة في هذه الحياة |
Infelizmente, é isto que aprendemos da maneira mais difícil nos EUA para as mulheres. | TED | ولسوء الحظ، هذا ما قد تعلمناه بالطريقة القاسية في الولايات الأمريكية بالنسبة إلى النساء. |
Ouça porqueiro, volte para as mulheres e crianças. É mais seguro. | Open Subtitles | إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك |
Foi um dia surpreendente para as mulheres de Wisteria Lane. | Open Subtitles | كان يوماً مفاجئاً لنساء شارع "ويستيريا لين" |
Se elas estão felizes agora, acho que não é a pior coisa que eu fiz para as mulheres. | Open Subtitles | عجباً، إذا كنّ سعيدات ليس هذا أسوأ ما فعلته بالنساء |
Não direi que este trabalho é duas vezes mais difícil para as mulheres mas está lá perto. | Open Subtitles | لم أكن لأقول أن هذه الوظيفة أصعب بمرتين على النساء لكنه شيء قريب من هذا |
Na nossa cultura, tendemos a ver o sexo como algo mais importante para os homens do que para as mulheres. | TED | نميل لأن نعتبر الجنس في ثقافتنا شيئاً أكثر أهميّة للرجال من النساء. |
Eis o sinal para as mulheres e as crianças saírem da sala. | Open Subtitles | هذه هى الاشارة كى يرحل النساء و الاطفال من الغرفة |
Não é tão bom quanto pensas. Acho que já não tenho o jeito que tinha para as mulheres. | Open Subtitles | إنه ليس عظيم كما تظن انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله |
Não vais derrubar o sistema capitalista a falar sobre fazer casas de banho separadas para as mulheres. | Open Subtitles | لن تقوم بكسر النظام الرأسمالي تتحدث عن فصل المراحيض من أجل النساء |
Tens bom gosto para as mulheres. Eu e ela vamos passar bons momentos juntos. | Open Subtitles | امم،يعجبني ذوقك في النساء ،نعم انا وهي سوف نقضي وقتا ممتعا |
As aventuras são para os soldados, ou para as mulheres por quem os toureiros se apaixonam. | Open Subtitles | المغامرات للجنود أَو للنِساءِ مصارعو الثيران الواقِعْوا في الحبّ |