Conheço-te desde que para cá vim. Já lá vão dez anos! | Open Subtitles | أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟ |
Bem, nós não viemos para cá para falar dela. | Open Subtitles | حَسناً، إننا لَمْ نأت إلى هنا للتَحَدُّث عنها |
Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
Percebo por que deixou o Texas e veio para cá. | Open Subtitles | عرفت الآن لماذا انت تركت تكساس وجئت الى هنا |
Pensei que tinha sido o único a passar para cá. | Open Subtitles | لقد ظنتت أنني الوحيد الذي يمكنني أن أمر لهنا |
Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. | Open Subtitles | لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا |
Além disso, quando recebi o convite para cá vir... | Open Subtitles | وبجانب هذا، عندما تلقيت الدعوة بالمجىء إلى هنا |
Eles são inteligentes, estiveram na faculdade, e mudaram-se da cidade para cá há cerca de 12 anos atrás. | Open Subtitles | إنهم أذكياء درَسوا في الجامعة و انتقلوا إلى هنا من المدينة منذ ما يقارب الـ12 عاماً |
Os replicadores acederam ao computador, que continha informações sobre o teu planeta e traçaram uma rota para cá. | Open Subtitles | و تغلغلت داخل الكمبيوتر و التى تتضمن معلومات عن كوكبكم و وضعت مسار لرحلتها إلى هنا |
Dormi em alguns bancos de jardim e vim para cá. | Open Subtitles | نِمتُ على بضعة مقاعد في المتنزهِ وجِئتُ إلى هنا |
te libere da tirania de um mesmo nível. Vêem para cá. | Open Subtitles | خلص نفسك من هذا النوع من مستوى الرؤيةوتعال إلى هنا |
Porque passei uns três minutos a investigar antes de vir para cá. | Open Subtitles | لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق قبل أن آتي إلى هنا |
Quero pensar que tomei a decisão certa ao vir para cá. | Open Subtitles | أريد أنْ أشعر أنّي اتّخذت القرار الصحيح بانتقالي إلى هنا |
Estou em Paris, quis vir para cá a minha vida toda! | Open Subtitles | أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها. |
Mãe Britânica, pai africano branco. Mudou-se para cá há 5 anos. | Open Subtitles | الأم بريطانيهو الأب إفريقى حضرت إلى هنا منذ خمس سنوات |
Alugámos o último andar a outra firma e mudámos para cá. | Open Subtitles | لقد أجرنا الطابق العلوي لشركة أخرى و أنتقلنا إلى هنا |
Se deitado no chão, puderes pensar ou sentir, podes odiar-me e ao meu papel no teu destino, assim como eu te odeio por me teres trazido para cá. | Open Subtitles | إذا كنت وأنت ميت تستطيع أن تفكر أو تشعر بأي شعور فقد تكرهني وتكره أني جزء من قدرك كما أكرهك أحياناً لأنك جلبتني إلى هنا |
A ideia de trazer alguém para cá foi apara aliviar o meu fardo, não de o aumentar. | Open Subtitles | لقد كانت الفكره من احضار المدبره الى هنا هي للتخفيف عن حملي وليس للاضافة اليه. |
Um dirige-se para Nova Iorque, o outro para cá. | Open Subtitles | واحدة متجهة الى نيويورك والأخرى متجهة الى هنا |
Se queres a história publicada, tens de vir para cá. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدي طباعة القصة يجب عليكِ العودة لهنا |
Na verdade... agora que terminaste com o teu namorado, não há motivo para não voltares para cá. | Open Subtitles | في واقع الأمر، بما أنّكِ انفصلتِ عن خليلكِ، فلا يُوجد سبب لعدم عودتكِ إلى هُنا. |
Quando ver o Batalhão dos Dragões a chegar, corra para cá e bata três vezes na porta do tesouro. | Open Subtitles | وعندما تري فليق التنين وهو اتي اسرع عائداً الي هنا واطرق علي باب غرفة الكنز ثلاث مرات |
Eu me mudei para cá há um ano, depois que meu marido morrer. | Open Subtitles | لقد عدت إلى المدينة منذ سنة بالضبط بعد وفاة زوجي |
Desde que aqui estou, e vim para cá há 15 anos. | Open Subtitles | منذ أن حضرت للعيش هنا وكان ذلك قبل 15 سنة |
Deve ser para cá que as noivas grávidas vêm na lua-de-mel. | Open Subtitles | لا بد أنّ العرائس الحبلى تأتي هنا لقضاء شهور عسلهن |
- Passe para cá as chaves do carro. | Open Subtitles | أريد مفاتيح سيارتك أعطني إياهم |
Pensei que te tinha dito para não vires para cá. | Open Subtitles | اعتقد بأنّي قلتُ لكِ بأن لا تأتي الى هُنا. |
Doou-a à cidade, especificamente para cá. | Open Subtitles | قال أنه يفترض أن يتبرع به للمدينة لكنه إختار هذا المكان |
Estou sempre a pensar em todas aquelas raparigas que vem para cá, a pensar que têm talento, à espera que alguém as transforme em estrelas. | Open Subtitles | أستمــر بالتفكيــر بشـأن الفتيات الذين يأتون إلى هذه المدينة يعتقدون بـأنهم عندهـم موهبة يتمنون شخص مـا أن يجعلهم نجــوم |
Veio para cá quando a minha mãe morreu. | Open Subtitles | لقد انتقلت للعيش معنا بعد وفاة والدتي لقد كنت في الرابعة من العمر |
Olhe, vocês, americanos, vêm para cá para ficarem afastados da família. | Open Subtitles | اسمعي، أنتم الأمريكيون، تأتون إلى هنا كي تهربوا من عائلاتكم. |
Você vem para cá e eu vou para lá. | Open Subtitles | أنت تذهب فى هذا الإتجاه وأنا أذهب فى ذلك الإتجاه , حسنا |