ويكيبيديا

    "para cá" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى هنا
        
    • الى هنا
        
    • لهنا
        
    • إلى هُنا
        
    • الي هنا
        
    • إلى المدينة
        
    • للعيش هنا
        
    • تأتي هنا
        
    • إياهم
        
    • الى هُنا
        
    • للمدينة
        
    • إلى هذه المدينة
        
    • للعيش معنا
        
    • هنا كي
        
    • هذا الإتجاه
        
    Conheço-te desde que para cá vim. Já lá vão dez anos! Open Subtitles أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟
    Bem, nós não viemos para cá para falar dela. Open Subtitles حَسناً، إننا لَمْ نأت إلى هنا للتَحَدُّث عنها
    Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? Open Subtitles ‫لقد جعلتنا نطير من المطار إلى ‫هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟
    Percebo por que deixou o Texas e veio para cá. Open Subtitles عرفت الآن لماذا انت تركت تكساس وجئت الى هنا
    Pensei que tinha sido o único a passar para cá. Open Subtitles لقد ظنتت أنني الوحيد الذي يمكنني أن أمر لهنا
    Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا
    Além disso, quando recebi o convite para cá vir... Open Subtitles وبجانب هذا، عندما تلقيت الدعوة بالمجىء إلى هنا
    Eles são inteligentes, estiveram na faculdade, e mudaram-se da cidade para cá há cerca de 12 anos atrás. Open Subtitles إنهم أذكياء درَسوا في الجامعة و انتقلوا إلى هنا من المدينة منذ ما يقارب الـ12 عاماً
    Os replicadores acederam ao computador, que continha informações sobre o teu planeta e traçaram uma rota para cá. Open Subtitles و تغلغلت داخل الكمبيوتر و التى تتضمن معلومات عن كوكبكم و وضعت مسار لرحلتها إلى هنا
    Dormi em alguns bancos de jardim e vim para cá. Open Subtitles نِمتُ على بضعة مقاعد في المتنزهِ وجِئتُ إلى هنا
    te libere da tirania de um mesmo nível. Vêem para cá. Open Subtitles خلص نفسك من هذا النوع من مستوى الرؤيةوتعال إلى هنا
    Porque passei uns três minutos a investigar antes de vir para cá. Open Subtitles لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق قبل أن آتي إلى هنا
    Quero pensar que tomei a decisão certa ao vir para cá. Open Subtitles أريد أنْ أشعر أنّي اتّخذت القرار الصحيح بانتقالي إلى هنا
    Estou em Paris, quis vir para cá a minha vida toda! Open Subtitles أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها.
    Mãe Britânica, pai africano branco. Mudou-se para cá há 5 anos. Open Subtitles الأم بريطانيهو الأب إفريقى حضرت إلى هنا منذ خمس سنوات
    Alugámos o último andar a outra firma e mudámos para cá. Open Subtitles لقد أجرنا الطابق العلوي لشركة أخرى و أنتقلنا إلى هنا
    Se deitado no chão, puderes pensar ou sentir, podes odiar-me e ao meu papel no teu destino, assim como eu te odeio por me teres trazido para cá. Open Subtitles إذا كنت وأنت ميت تستطيع أن تفكر أو تشعر بأي شعور فقد تكرهني وتكره أني جزء من قدرك كما أكرهك أحياناً لأنك جلبتني إلى هنا
    A ideia de trazer alguém para cá foi apara aliviar o meu fardo, não de o aumentar. Open Subtitles لقد كانت الفكره من احضار المدبره الى هنا هي للتخفيف عن حملي وليس للاضافة اليه.
    Um dirige-se para Nova Iorque, o outro para cá. Open Subtitles واحدة متجهة الى نيويورك والأخرى متجهة الى هنا
    Se queres a história publicada, tens de vir para cá. Open Subtitles إذا كنتِ تريدي طباعة القصة يجب عليكِ العودة لهنا
    Na verdade... agora que terminaste com o teu namorado, não há motivo para não voltares para cá. Open Subtitles في واقع الأمر، بما أنّكِ انفصلتِ عن خليلكِ، فلا يُوجد سبب لعدم عودتكِ إلى هُنا.
    Quando ver o Batalhão dos Dragões a chegar, corra para cá e bata três vezes na porta do tesouro. Open Subtitles وعندما تري فليق التنين وهو اتي اسرع عائداً الي هنا واطرق علي باب غرفة الكنز ثلاث مرات
    Eu me mudei para cá há um ano, depois que meu marido morrer. Open Subtitles لقد عدت إلى المدينة منذ سنة بالضبط بعد وفاة زوجي
    Desde que aqui estou, e vim para cá há 15 anos. Open Subtitles منذ أن حضرت للعيش هنا وكان ذلك قبل 15 سنة
    Deve ser para cá que as noivas grávidas vêm na lua-de-mel. Open Subtitles لا بد أنّ العرائس الحبلى تأتي هنا لقضاء شهور عسلهن
    - Passe para cá as chaves do carro. Open Subtitles أريد مفاتيح سيارتك أعطني إياهم
    Pensei que te tinha dito para não vires para cá. Open Subtitles اعتقد بأنّي قلتُ لكِ بأن لا تأتي الى هُنا.
    Doou-a à cidade, especificamente para cá. Open Subtitles قال أنه يفترض أن يتبرع به للمدينة لكنه إختار هذا المكان
    Estou sempre a pensar em todas aquelas raparigas que vem para cá, a pensar que têm talento, à espera que alguém as transforme em estrelas. Open Subtitles أستمــر بالتفكيــر بشـأن الفتيات الذين يأتون إلى هذه المدينة يعتقدون بـأنهم عندهـم موهبة يتمنون شخص مـا أن يجعلهم نجــوم
    Veio para cá quando a minha mãe morreu. Open Subtitles لقد انتقلت للعيش معنا بعد وفاة والدتي لقد كنت في الرابعة من العمر
    Olhe, vocês, americanos, vêm para cá para ficarem afastados da família. Open Subtitles اسمعي، أنتم الأمريكيون، تأتون إلى هنا كي تهربوا من عائلاتكم.
    Você vem para cá e eu vou para lá. Open Subtitles أنت تذهب فى هذا الإتجاه وأنا أذهب فى ذلك الإتجاه , حسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد