ويكيبيديا

    "para conquistar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للغزو
        
    • لقهر
        
    • لغزو
        
    • لتغزو
        
    • لتكسب
        
    • لفَتْح
        
    • تسد
        
    • لغزوها
        
    "E quando o Alexandre viu a amplitude do seu domínio... chorou, pois já não havia mais mundos para Conquistar. " Open Subtitles وعندما رأى ألكساندر مجالِه بَكى, لأنه لم تعد هناك عوالمَ أكثرَ للغزو
    Dizia que eu fui mandado pra cá para Conquistar. Open Subtitles قالت أني أرسلت هنا للغزو
    Ele já não pôde continuar vivendo sem ter tentado pelo menos para Conquistar essas torres porque sentia como essas torres pertencido a ele. Open Subtitles لم يستطع تحمّل العيش .. بدون المحاولة على الأقل لقهر تلك الأبراج .. لأنه شعر بأن تلك الأبراج تنتمي اليه
    Por fim, os anfíbios seguiram-se aos peixes com pés, para Conquistar terra firme. Open Subtitles و أخيراً البرمئيات اِتبعت الأسماك بالقدم لقهر اليابسة
    Viemos à Ásia para Conquistar... vencer... ou morrer. Open Subtitles -لقد اتينا الى لغزو اسيا لننتصر او لنموت
    Chegou aqui, cheio de vinho e autopiedade... para Conquistar César. Open Subtitles ...لقد جئت هنا تجرى بالنبيذ ورثاء النفس لتغزو القيصر ...
    Há que estar bonito para Conquistar a irmã do Finch. Open Subtitles يجب ان تبدو جيد لتكسب اخت فينش
    E vou para a China para Conquistar o resto. Open Subtitles وأَنا ذاهِب إلى الصين لفَتْح البقيةَ.
    Dividir para Conquistar. Querem abater o nosso chefe. Open Subtitles "ألا تفهمين, "فرق تسد . إنه يحاول أن يدمر قائدنا
    Sem planetas para Conquistar e cidades para pilhar, como vai um Jaffa pôr comida na mesa? Open Subtitles مع عدم وجود كواكب للغزو أو مدن للنهب.. كيف يتوقع أحدهم من الـ((جافا)) شراء الطعام؟
    Eles viram um filme chamado "Vieram para Conquistar". Open Subtitles كانوا يشاهدون فليماً "إسمه "جاءوا للغزو
    Vocês viram um filme chamado "Vieram para Conquistar", certo? Open Subtitles (كنتم تشاهدون فيلماً في مقطورة (سبينسر "و إسمه "جاءوا للغزو
    Trouxemos canhões suficientes para Conquistar o Inferno! Avante! Não acredito nos meus olhos! Open Subtitles لقد جلبنا ما يكفي من مدافع الى هنا لقهر الجحيم لا استطيع تصديق عيني انظر يا ريتشارد, انه ملك إنجلترا بنفسه
    - Veremos quanto a isso. Trouxemos canhões suficientes para Conquistar o Inferno! Open Subtitles لقد جلبنا ما يكفي من مدافع الى هنا لقهر الجحيم
    Durante milhares de anos, o Homem sente-se atraído pelo mar, construindo embarcações para Conquistar o imenso oceano. Open Subtitles لآلاف السنين أحب الإنسان البحر بانيا السفن لقهر المحيط العظيم
    Napoleão se autodeclarara "Imperador"... e partiu para Conquistar o mundo. Open Subtitles ~~بونابارت ~~أعلن نفسه إمبراطورا ~~واستعد لغزو العالم
    Não para Conquistar Nações, mas para libertar a humanidade. Open Subtitles (أعظم مما يحلم به (الأسكندر ليس لغزو الأمم . ولكن لتحرير البشرية
    Perfeito para Conquistar o país. Open Subtitles مثالية لغزو البلاد.
    Spartacus irá cair, e tu erguer-te-ás para Conquistar terras estrangeiras, e construíres o teu nome. Open Subtitles سيسقط (سبارتاكوس) وستنهض أنت لتغزو الأراضي الأجنبية وتبني اسمك
    Seja o que for que o Parker sabe, é importante para a Anna ao ponto de magoar a própria filha para Conquistar a nossa simpatia. Open Subtitles أيّاً يكن ما يعرفه (باركر)، فهو مهم كفايةً لتقوم (آنا) بأذية ابنتها لتكسب تعاطفنا
    Nós somos uma raça dura, e nós nascemos para Conquistar novas terras. Open Subtitles نحن a جنس قاسي، ونحن ولدو لفَتْح الأراضي الجديدةِ.
    Já não dividimos para Conquistar. Open Subtitles . نحنُ لسنا فرّق تسد
    A vitória dos bárbaros na Germânia força o império a encontrar uma nova fronteira para Conquistar. Open Subtitles يُجبِر انتصار البربر في جِرمانيا الإمبراطورية على البحثِ عن أراضٍ جديدة لغزوها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد