Como jovem ativista nigeriano da classe média, lancei-me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo. | TED | كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة |
Fizemos tudo o que pudemos para deter a Al-Qaeda e os combatentes estrangeiros que chegavam como bombistas suicidas e incitadores à violência. | TED | فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف. |
Ele devia usar-me para deter a bomba, e depois devia ir ter com a Kim. | Open Subtitles | جاك يعلم اننى على حق سوف يستخدمنى لايقاف القنبلة ويعود الى منزله حيث كيم |
Como não temos autorização para deter o Sr. Khan quando ele chegar a Cuba, vai ser um pesadelo político embrulhado com fita vermelha. | Open Subtitles | بما أننا ليس لدينا السلطه لاعتقال السيد خان بالفعل عندما يذهب الى كوبا، هذا كابوس سياسى |
Neste momento somos a única hipótese para deter esta criatura, frustrar os planos do Xerife e colocar tudo nos eixosde novo. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ، نحن الأمل الوحيد لهؤلاء الناس لأيقاف هذا المخلوق واحباط مخططات المأمور ووضع الأمور في نصابها |
O último imperador romano, Constantino XI, puxou da espada e saltou pela brecha para deter a invasão da horda, desaparecendo numa lenda. | TED | قسطنطين الحادي عشر آخر امبراطور روماني استل سيفه وقفز في الثغر لوقف الحشود المهاجمة مختفياً ليصبح أسطورة. |
Mas eu, enquanto muçulmana, enquanto mãe, enquanto ser humano, penso que precisamos de fazer o impossível para deter um grupo como o ISIS. | TED | الآن، كمسلمة وكأم وكإنسانة، أعتقد أننا يجب أن نبذل ما في وسعنا لإيقاف مجموعة كداعش. |
Mas há algo que aprendi: se o amor bastasse para deter alguém num estado suicida de se magoar, raramente ocorreriam suicídios. | TED | ولكن هناك شيء قد تعلمته: إذا كان الحب كافيًا لإيقاف شخص ما يفكر بالانتحار من إيذاء نفسه، الانتحار بالكاد سوف يحدث. |
Gastamos milhares de milhões para deter pessoas no que são praticamente prisões e que não fizeram nenhum crime. | TED | نُنفق المليارات لإيقاف ناس في ما يشبه السجون ولم يرتكبوا جريمة. |
A comunidade internacional ainda não tinha encontrado forma de criar a pressão necessária para deter aquele genocídio. | TED | لا يزال المجتمع الدولي لم يجد طريقاً لعمل الضغط اللازم لإيقاف هذه الإبادة الجماعية. |
O nosso povo está a morrer, temos de agir depressa para deter a Federação. | Open Subtitles | إن شعبنا يموت يا سيناتور لابد أن نفعل شيئاً بسرعة لإيقاف الإتحاد |
Têm de activar o campo de forças do compartimento para deter a inundacao. | Open Subtitles | عليكم لأن تشغلوا جزء من حقل القوة لإيقاف التسرب |
Obviamente, visto que o Lou está vivo em 2025, e sabemos que ele morreu em 2015, viemos para deter o seu futuro assassino. | Open Subtitles | بصراحة، فقط بحكم لو على قيد الحياة هنا في عام 2025 و نحن نعلم انه مات فى 2015, نحن هنا لايقاف قاتله من المستقبل. |
"Espécimen injectado com 850 ml de Thasarine para deter regressão." | Open Subtitles | (تم حقنه بـ 850 ملل من (ثاساراين لايقاف التحول |
Temos permissão do Governo Mexicano para deter e acusar criminalmente o Sr. Lobos, se conseguirmos construir um bom caso contra ele. | Open Subtitles | لدينا موافقه من المحكمه المكسيكيه لاعتقال ومحاكمة السيد لوبوس اذا بيننا قضية تجعله خاضعا لها |
Caroline, só preciso de um mandado para deter o juiz. | Open Subtitles | (كارولين)، كل ما أريده هي مذكرة لاعتقال القاضي (هاستي) |
Se não quer fazer nada para deter estes selvagens, então farei eu. | Open Subtitles | لو لم تفعل شيئا لأيقاف هؤلاء الوحوش, سأقوم انا بذلك |
É um esforço coletivo e altruísta para deter a disseminação no seu início e informar todos os que não estão infetados como se protegerem ou se vacinarem. | TED | هذا جهد جماعي يتَّسِمُ بالإيثار لوقف الإنتشار من الأساس وإبلاغ أي شخص غير مصاب بكيفية حماية أو تحصين أنفسهم. |
Porque o seu realismo é tão... para deter tudo especialmente o mais duro dos criminosos. | Open Subtitles | لأن واقعيتهم رائعة فهم قادرون على ردع الكل ما عدا أكثر المجرمين صلابة |
para deter o Mauzão, nem que temporariamente, é necessário um jovem humano especial... um voraz leitor com grande imaginação e uma coragem extraordinária. | Open Subtitles | لإيقاْف المستويِ الشرّيرِ بشكل مؤقت، يَتطلّبُ إنسان شاب خاصّ قارئ نهم ذو خيالِ عظيمِ وشجاعة إستثنائية |
Só tenho de colocar cateteres de balão através da femoral, posicioná-los com precisão, enchê-los para deter a circulação, fazer duas arteriotomias, abrir um canal de desvio com anticoagulante e restabelecer a circulação. | Open Subtitles | كل ماعلي فعله هو إدخال بالون بالقسطرة عبر الشريان الفخذي، وأضعها في المكان المحدد، وانفخها لأوقف التدفق الدموي، |
O Jack põe a vida em risco para deter o vírus, e nós abandonamo-lo às feras. | Open Subtitles | اذاً (جاك) يضع حياته على المحك ليوقف الفيروس ونحن ننشره ليجف |