Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. | Open Subtitles | يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل |
Captar estas histórias e questões faz parte do meu trabalho enquanto contador de histórias digitais que usa a tecnologia para facilitar que as pessoas encontrem essas histórias. | TED | إن نقل هذه القصص والقضايا هي جزء من عملي كراوي قصص رقمي يستعين بالتقنية لتسهيل الأمر على الآخرين البحث عن هذه القصص. |
para facilitar esta partilha de informações, criámos a "web" no início dos anos 90. | TED | لتسهيل مشاركة هذه المعلومات، أنشأنا الويب أوائل التسعينات |
A dificuldade dessas opções é que temos de pagar a energia necessária, para fazer isso ou pagar para facilitar essa energia. | TED | تكمن الصعوبة التي تواجهها هو أننا علينا أن ندفع للحصول على الطاقة المطلوبة للقيام بالمهمة أو ندفع لتيسير تلك الطاقة. |
Aqueles títulos, que surgem em estilo (como o aqui utilizado) foram acrescentados para resumir o conteúdo de cenas ainda perdidas na medida do necessário para facilitar uma compreensão correcta da narrativa. | Open Subtitles | العناوين التي تظهر بشكل مختلف كالتي تم استخدامها هنا قد تمت إضافتها من أجل تلخيص محتوى المشاهد التي مازالت مفقودة و من أجل تسهيل فهم أحداث الفيلم |
Os ingleses colocaram uma carroça cheia de pólvora próxima do canhão, para facilitar o recarregamento. | Open Subtitles | وضع "الإنجليز"عربة كاملة من البارود بجانب المدفع، لسهولة إعادة شحن. |
Achas que ele está a tentar usar a situação para facilitar a reconciliação? | Open Subtitles | لا تظنّه يستغلّ هذه الحالة ليسهّل عودتنا إلى بعضنا؟ |
Muitas das publicações no Japão limitam-se a estes caracteres, para facilitar a literacia — alguns deles são mesmo obrigados. | TED | العديد من المنشورات في اليابان تقتصر على هذه الأحرف ، لتسهيل القراءة والكتابة -- والبعض ملزم بها. |
Situavam-se junto a linhas férreas para facilitar o transporte. | Open Subtitles | بنيت المعسكرات بحيث تمر داخلها طرق شبكة القطارات لتسهيل عملية النقل |
para facilitar as vossas encomendas todas devem ser bem embrulhadas. | Open Subtitles | هلا أعرتمونى أنتباهكم .. لتسهيل طردياتكم كل الطرود عليها أن تلف.. |
- para facilitar a conversa, vamos parar de fingir que estamos a falar de outra coisa que não o que eu te fiz? | Open Subtitles | لتسهيل تلك المحادثة أيمكننا تجاهل خيال أننا نتحدث عن أي شئ آخر سوى ما فعلت بكِ؟ |
Na mulher, é mais larga, com aberturas maiores... para facilitar o parto. Idade? | Open Subtitles | و لديها منافذ أكبر و أوسع لتسهيل عملية الولادة |
Não serve para facilitar a amamentação? | Open Subtitles | أليس هذا مصمّماً لتسهيل الرضاعة من الثدي ؟ |
E, para facilitar este processo, a tripulação irá passar no corredor a oferecer bebidas. | Open Subtitles | و لتسهيل هذه العملية سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم خدمة مشروبات كاملة |
Este novo tipo diz que o melhor sítio para facilitar um diálogo é em casa. | Open Subtitles | يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت |
Então o que você puder fazer para facilitar isso, talvez o possa ajudar. | Open Subtitles | لذا .. أيا كان الذى ستفعله لتسهيل هذا الأمر علينا قد يعد فى مصلحتك |
A palavra provavelmente escapou do poder que nós contratámos para facilitar a nossa jogada poderosa. | Open Subtitles | الاخبار تسربت من الرجال الذين استاجرناهم لتسهيل حركتنا |
Estes governos emergentes precisam de apoio financeiro de empresas ocidentais para facilitar a reforma | Open Subtitles | هذه الحكومات الناشئة في حاجة إلى الدعم المالي من الشركات الغربية لتسهيل الإصلاح |
Não vou entrar no tribunal e dizer que agi em legítima defesa só para facilitar o seu trabalho. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أدخل إلى محكمة القانون وأقول أنني قمت بذلك دفاعاً عن النفس فقط لتسهيل عملكِ |
Preciso obter certos materiais para facilitar a viagem. | Open Subtitles | انا بحاجةٍ للحصول على بعض المعدات لتيسير السفر |