"para facilitar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتسهيل
        
    • لتيسير
        
    • أجل تسهيل
        
    • لسهولة
        
    • ليسهّل
        
    Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. Open Subtitles يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل
    Captar estas histórias e questões faz parte do meu trabalho enquanto contador de histórias digitais que usa a tecnologia para facilitar que as pessoas encontrem essas histórias. TED إن نقل هذه القصص والقضايا هي جزء من عملي كراوي قصص رقمي يستعين بالتقنية لتسهيل الأمر على الآخرين البحث عن هذه القصص.
    para facilitar esta partilha de informações, criámos a "web" no início dos anos 90. TED لتسهيل مشاركة هذه المعلومات، أنشأنا الويب أوائل التسعينات
    A dificuldade dessas opções é que temos de pagar a energia necessária, para fazer isso ou pagar para facilitar essa energia. TED تكمن الصعوبة التي تواجهها هو أننا علينا أن ندفع للحصول على الطاقة المطلوبة للقيام بالمهمة أو ندفع لتيسير تلك الطاقة.
    Aqueles títulos, que surgem em estilo (como o aqui utilizado) foram acrescentados para resumir o conteúdo de cenas ainda perdidas na medida do necessário para facilitar uma compreensão correcta da narrativa. Open Subtitles العناوين التي تظهر بشكل مختلف كالتي تم استخدامها هنا قد تمت إضافتها من أجل تلخيص محتوى المشاهد التي مازالت مفقودة و من أجل تسهيل فهم أحداث الفيلم
    Os ingleses colocaram uma carroça cheia de pólvora próxima do canhão, para facilitar o recarregamento. Open Subtitles وضع "الإنجليز"عربة كاملة من البارود بجانب المدفع، لسهولة إعادة شحن.
    Achas que ele está a tentar usar a situação para facilitar a reconciliação? Open Subtitles لا تظنّه يستغلّ هذه الحالة ليسهّل عودتنا إلى بعضنا؟
    Muitas das publicações no Japão limitam-se a estes caracteres, para facilitar a literacia — alguns deles são mesmo obrigados. TED العديد من المنشورات في اليابان تقتصر على هذه الأحرف ، لتسهيل القراءة والكتابة -- والبعض ملزم بها.
    Situavam-se junto a linhas férreas para facilitar o transporte. Open Subtitles بنيت المعسكرات بحيث تمر داخلها طرق شبكة القطارات لتسهيل عملية النقل
    para facilitar as vossas encomendas todas devem ser bem embrulhadas. Open Subtitles هلا أعرتمونى أنتباهكم .. لتسهيل طردياتكم كل الطرود عليها أن تلف..
    - para facilitar a conversa, vamos parar de fingir que estamos a falar de outra coisa que não o que eu te fiz? Open Subtitles لتسهيل تلك المحادثة أيمكننا تجاهل خيال أننا نتحدث عن أي شئ آخر سوى ما فعلت بكِ؟
    Na mulher, é mais larga, com aberturas maiores... para facilitar o parto. Idade? Open Subtitles و لديها منافذ أكبر و أوسع لتسهيل عملية الولادة
    Não serve para facilitar a amamentação? Open Subtitles أليس هذا مصمّماً لتسهيل الرضاعة من الثدي ؟
    E, para facilitar este processo, a tripulação irá passar no corredor a oferecer bebidas. Open Subtitles و لتسهيل هذه العملية سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم خدمة مشروبات كاملة
    Este novo tipo diz que o melhor sítio para facilitar um diálogo é em casa. Open Subtitles يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت
    Então o que você puder fazer para facilitar isso, talvez o possa ajudar. Open Subtitles لذا .. أيا كان الذى ستفعله لتسهيل هذا الأمر علينا قد يعد فى مصلحتك
    A palavra provavelmente escapou do poder que nós contratámos para facilitar a nossa jogada poderosa. Open Subtitles الاخبار تسربت من الرجال الذين استاجرناهم لتسهيل حركتنا
    Estes governos emergentes precisam de apoio financeiro de empresas ocidentais para facilitar a reforma Open Subtitles هذه الحكومات الناشئة في حاجة إلى الدعم المالي من الشركات الغربية لتسهيل الإصلاح
    Não vou entrar no tribunal e dizer que agi em legítima defesa só para facilitar o seu trabalho. Open Subtitles حسنا، أنا لن أدخل إلى محكمة القانون وأقول أنني قمت بذلك دفاعاً عن النفس فقط لتسهيل عملكِ
    Preciso obter certos materiais para facilitar a viagem. Open Subtitles انا بحاجةٍ للحصول على بعض المعدات لتيسير السفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more