Até agora temos reagido a ele, mas os bloqueios e a intervenção da imprensa foram criados para fazê-lo reagir contra nós. | Open Subtitles | لغاية الان كنا نجري ردود فعل عليه لكن الحواجز الطرقية و العاصفة الإعلامية أُعدت لجعله يقوم برد الفعل علينا |
Ele não vai processar! O que é que é preciso para fazê-lo figura pública? | Open Subtitles | إنه لن يقاضينا، ماذا يتطلب لجعله شخصية شعبية؟ |
Ou ele é o guarda-redes que disparou, ou contratou um para fazê-lo. | Open Subtitles | إما أنه كان حارس المرمى الذي قام بها أو أنه قد استأجر حارس مرمى لفعلها |
Tu, provavelmente, não tens coragem para fazê-lo. Estou esfomeada. | Open Subtitles | ربما ليس لديكِ "الغباء" اللازم لفعلها أنا جائع |
Ele estava em um caso. Ele foi contratado para fazê-lo. | Open Subtitles | لقد كان يعمل على قضية لقد أستؤجر للقيام بذلك |
Já disse que estava a resolver a situação, por isso dá-me tempo para fazê-lo. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني أسيطر على الموقف لذا فلتترك لي الوقت لفعل هذا الأمر |
Farei de tudo para fazê-lo pagar pelo que fez. | Open Subtitles | سأبذل كل ما في وسعي لأجعلك تدفع ثمن أخطاء ما فعلت |
E vou precisar da tua ajuda para fazê-lo. | Open Subtitles | وسأحتاج لمساعدتك للقيام بهذا. |
Deve ter sido uma mulher muito chegada para fazê-lo reagir dessa maneira. | Open Subtitles | لابد انها امرأة قريبة جدا من المجرم لتجعله يتصرف بتلك الطريقة |
Então recomendo vivamente que aprendam línguas sozinhos, para além da que eu estou a falar. porque nunca houve melhor altura para fazê-lo. | TED | لذا أوصيكم أن تسعوا لتعليم أنفسكم لغات بخلاف التي أتحدثها أمامكم، لأنه لن يكون هناك وقت أفضل لفعل ذلك. |
Tive de ameaçá-lo com a justiça para fazê-lo pagar a pensão de alimentos. | Open Subtitles | اضطررت لتهديده بالذهاب للمحكمة لجعله يدفع اعانة الطفل |
Para quê trazer um miúdo ao mundo só para fazê-lo sofrer? | Open Subtitles | لماذا يجلب طّفلاً للعالم لجعله يعاني فقط؟ |
Alguém pegou no carro do Bobby S, plantou lá essas fibras, tudo para fazê-lo parecer o assassino. | Open Subtitles | إذن استعار شخص ما سيّارته، وزرع الألياف بداخلها في مُحاولة لجعله يبدو كالقاتل. |
Mas se usei os teus poderes para fazê-lo, podes ajudar-me a trazer o Lee de volta. | Open Subtitles | لكن إذا إستخدمتُ قوتكِ لفعلها يمكنكِ مساعدتي لإعادتهِ |
Pronto para fazê-lo em 17 estados diferentes ao mesmo tempo? | Open Subtitles | مُستعد لفعلها في 17 ولاية دفعة واحده؟ |
Ou, pior ainda, contratando-os para fazê-lo. | Open Subtitles | أو الأسوأ من ذلك إستئجارهم لفعلها |
Mas nós mesmos devíamos sair de lá e não dependermos de grandes instituições para fazê-lo por nós. | TED | لكن يجب أن نُخرج أنفسنا من هناك وأن لا نعتمد على المؤسسات الكبرى للقيام بذلك بدلا عنا. |
Não sabemos quanto tempo vamos demorar para criar as condições para fazê-lo em segurança. | TED | ليس لدينا فكرة كم سيستغرق الأمر مننا لخلق الشروط للقيام بذلك بأمان. |
Alguém tentou fazer disto um suicídio por polícia, e eles usaram o ShotSeeker para fazê-lo. | Open Subtitles | شخص ما أراد الاطاحة به واستخدموا برنامج اطلاق النار لفعل هذا |
Sim, você tem a minha atenção pelos 10 minutos que vão levar para fazê-lo chorar como uma criança. | Open Subtitles | أجل... إنك تستحوذ على إهتمامي طوال العشر دقائق التي سأستغرقها لأجعلك تبكي كالصبي |
Eu conversei com a Meryl, eles disseram que asseguravam o papel por duas semanas, mas eles querem 200 milhões para fazê-lo. | Open Subtitles | على الأقل ستمنحنا هذه الخطوة بضعة أسابيع، في أفضل الأحوال. لقد تحدثت الى (ميريل)، وقالوا انهم سيضمنون الأوراق لأسبوعين ولكنهم يريدون 200 مليون للقيام بهذا |
Se disse algo para fazê-lo partir... | Open Subtitles | هل أنت .. ؟ لو قلت له شيئاً لتجعله يغادر |
Afinal, tem razões para fazê-lo. | Open Subtitles | بأنكِ لست مُتأكدة مع ذلك لديك كل أسباب العالم لفعل ذلك |
Temos de deter a Divisão e para fazê-lo precisamos encontrar as caixas negras. | Open Subtitles | "علينا أن نوقف "الشعبة"، ولفعل ذلك علينا إيجاد، الصناديق السوداء" |
Chame o William ou um criado para fazê-lo. Não é tarefa sua. | Open Subtitles | استدعِ وليام أو أحد الصبيان ليقوم بذلك أنت أرفع شأنًا من أن تفعل هذا |