ويكيبيديا

    "para ficarem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليبقوا
        
    • لتبقوا
        
    • لتكونا
        
    • أن يبقوا
        
    • بأن يبقوا
        
    • أن تبقوا
        
    É melhor avisar aos homens da casa para ficarem longe dele. Open Subtitles من الافضل ان يحذر أهل بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله
    Aliás, como não conseguimos ir para Illinois, trouxe meus pais para ficarem conosco por uma semana. Open Subtitles انا سأقوم بأحضار والدي جواً الى هنا ليبقوا معنا لمدة أسبوع
    Paguei-vos $60.00 dólares para ficarem em casa, que se passa? Open Subtitles لقد دفعت لكُم 60 دولاراً لتبقوا في المنزل ماذا تُعنين ؟
    Apenas digam-me o que precisam para ficarem caladas. Open Subtitles فقط أخبروني ماذا تريدون لتبقوا فمكم مغلق
    - Não. É demasiado tempo para ficarem juntos numa sala. Open Subtitles لا, تلك مده طويله جداً لتكونا محبوسيّن معاً هكذا
    Se calhar, não vale a pena correrem riscos para ficarem juntos. Open Subtitles ربما الأمر لا يتسحق المخاطرة لتكونا معاً
    Mas diz-lhes para ficarem fora de vista até eu chegar lá. Open Subtitles ولكن أخبرهم أن يبقوا بعيدين عن الأنظار حتى أصل
    Ele diz às crianças para ficarem longe das drogas. Open Subtitles يقول للأطفال أن يبقوا بعيداً عن المخدرات
    As autoridades estão a pedir para ficarem em casa e não deixar entrar estranhos dentro das vossas casas. Open Subtitles وتحث السلطات الناس بأن يبقوا في منازلهم ولا تدخلوا اي احد غريب.
    Olhem! Não disse para ficarem quietos. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتكم أن تبقوا في المكان الذي أمرتكم أن تبقوا فيه
    Nem dar-lhes farinha de carne para ficarem azuis, mas ela adora-as... Open Subtitles أطعامهم وجبة عظام ليبقوا أزرق لقد أحبتها ، لذا
    Quero 4 voluntários para ficarem com o autocarro, caso os saltadores apareçam. Open Subtitles أنا بحاجة لـ4 متطوعين ليبقوا مع الحافلة فى حالة ظهور (السكيتر).
    De fato, há até mesmo um projeto de lei apresentado, que exige que os médicos tenham de ter sete horas de formação em nutrição a cada dois anos, apenas para ficarem a par do assunto. Open Subtitles في الواقع، تمّ تقديم مشروع قانون، الذي يُلزم الأطباء بتلقّي 7 ساعات من التدريب الغذائي كل بضع سنوات فقط ليبقوا على دراية به
    Eles aguentariam o inferno para ficarem juntos. Open Subtitles . سيخوضون الجحيم ليبقوا معاً
    Que não são apenas "Visitantes". Estão aqui para ficarem. Open Subtitles لستم مجرّد زائرين بل أنتم هنا لتبقوا
    Podem voltar costas, sacrificando vidas inocentes para ficarem juntos, ou desarmar a bomba e sacrificar o vosso amor para sempre. Open Subtitles يمكنكما أن ترحلا، وتضحيا بالأبرياء لتكونا معاً، أو تعطلان القنبلة وتضحيان بحبكما... للأبد.
    Eles sequer escutaram quando Adam Baylin falou para ficarem longe. Open Subtitles لم يستمعوا حتى لآدم بايلن لما طلب منهم أن يبقوا بعيدا
    Diz aos rapazes da comuna para ficarem quietos até segunda ordem. Open Subtitles أخبر الرجال الذي في المنطقة أن يبقوا هادئين حتى وقت أخر, عُلِم ؟
    Ou talvez lhes tenham dito para ficarem longe daqui. Open Subtitles أو ربما قد أخبروا بأن يبقوا بعيدين عن هنا
    Pensei que tinha dito para ficarem dentro de casa. Open Subtitles أعتقد أنى أخبرتكم أن تبقوا بالمنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد