ويكيبيديا

    "para garantir o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لضمان
        
    • لتأمين
        
    • يعني ضمان
        
    Farei tudo o que puder para garantir o regresso seguro da sua filha e do colega. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي لضمان سلامة إبنتك ورجوعها وشريكها
    Nunca mais me verás, porque teve que ser assim, para garantir o futuro da nossa humanidade. Open Subtitles لن تراني مُجدّداً لأنّ الأمر يجب أن يكون بهذه الطريقة لضمان مُستقبل جنسنا البشري.
    Às vezes, para garantir o futuro, devemos deixar o passado. Open Subtitles أحياناً، لضمان المستقبلِ، يَجِبُ أَنْ يَتْركَ مِنْ الماضي.
    As aldeias, ao longo do trilho, organizavam equipas para garantir o fluxo do tráfego e ajudar a reparar os estragos feitos pelos ataques. TED الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية.
    Estava só a fazer o que achava necessário para garantir o nosso futuro. Open Subtitles فعلتُ ما ارتأيته ضروريًا لتأمين مستقبلنا
    Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. Open Subtitles الان جزء منا سيكون عامياً يعني ضمان الأرث لـهذه الشركة
    Mas, a companhia gastou uma fortuna para vos trazer até aqui e pretendem governar esta colónia para garantir o seu sucesso. Open Subtitles ولكن الشركة أنفقت ثروة لإحضاركم هنا،وهم ينوون أن يحكموا هذه المستعمرة لضمان نجاحها
    Alguém que fará frente ao nosso inimigo externo, a quem nos ameaçar, para garantir o futuro desta grande nação. Open Subtitles شخص سيتخذ موقفا ضد أعدائنا الخارجيين ضدّ أي أحد سيرغب بتهديدنا لضمان مستقبل هذه الأمة العظيمة
    A Eleanor Guthrie disse-te que entregaria o forte e, com ele, toda a Nassau, se Flint concordasse em ser refém dela para garantir o acordo? Open Subtitles إيلانور غوثري أخبرتك بأنها سوف تسلم الحصن لنا وجميع ما في ناساو اذا وافق فلينت بأن يكون رهينتها لضمان الاتفاق ؟
    Os agentes recebem tarefas discretas para garantir o sigilo. Open Subtitles العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية
    E tinha também um plano em pratica para garantir o seu regresso em segurança. Open Subtitles كان لدي خطة أيضا لضمان عودتها آمنة
    Os romanos chamam a isto de "vastatio". A destruição de um país para garantir o seu domínio. Open Subtitles الرومان يدعونه "فوستاشيا"، بمعنى الدمار الشامل لأرض ما لضمان خنوعها.
    Faço isto para garantir o futuro da minha família e da minha gente. Open Subtitles أفعل هذا لضمان مستقبل عائلتي والناس
    Perpetuar o mal para garantir o bem. Open Subtitles ارتكاب الشر لضمان الخير
    O rei Fergus procurou-me para pedir magia para garantir o futuro do reino dele, e foi exactamente isso que lhe dei. Open Subtitles - جاءني الملك (فيرغوس) يطلب سحراً لضمان مستقبل مملكته وهذا بالضبط ما قدّمته له
    Forjaremos um novo plano para garantir o meu reinado na Terra. Open Subtitles نحنُ سنعقد خطة جديدة لتأمين منطقتي على الأرض
    Estou a tentar dar os passos necessários para garantir o nosso futuro. Open Subtitles مازلت أحاول أخذ خطوات ضرورية لتأمين مستقبلنا
    É um preço pequeno a pagar para garantir o futuro deste país. Open Subtitles إنه ثمن صغير لدفعه لتأمين مستقبل هذا البلد
    Ele quer que seja um homem a governar a Escócia, o que não augura nada de bom à minha volta para garantir o meu Trono. Open Subtitles هو يريد أن يحكم رجلٌ اسكتلندا والذي لا يبشر بالخير بالنسبة لعودتي لتأمين عرشي
    Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. Open Subtitles لشركة تداول عاميه. و الأن , جزء منا سيصبح عموميا مما يعني ضمان تراث لهذه الشركه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد