Farei tudo o que puder para garantir o regresso seguro da sua filha e do colega. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي لضمان سلامة إبنتك ورجوعها وشريكها |
Nunca mais me verás, porque teve que ser assim, para garantir o futuro da nossa humanidade. | Open Subtitles | لن تراني مُجدّداً لأنّ الأمر يجب أن يكون بهذه الطريقة لضمان مُستقبل جنسنا البشري. |
Às vezes, para garantir o futuro, devemos deixar o passado. | Open Subtitles | أحياناً، لضمان المستقبلِ، يَجِبُ أَنْ يَتْركَ مِنْ الماضي. |
As aldeias, ao longo do trilho, organizavam equipas para garantir o fluxo do tráfego e ajudar a reparar os estragos feitos pelos ataques. | TED | الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية. |
Estava só a fazer o que achava necessário para garantir o nosso futuro. | Open Subtitles | فعلتُ ما ارتأيته ضروريًا لتأمين مستقبلنا |
Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. | Open Subtitles | الان جزء منا سيكون عامياً يعني ضمان الأرث لـهذه الشركة |
Mas, a companhia gastou uma fortuna para vos trazer até aqui e pretendem governar esta colónia para garantir o seu sucesso. | Open Subtitles | ولكن الشركة أنفقت ثروة لإحضاركم هنا،وهم ينوون أن يحكموا هذه المستعمرة لضمان نجاحها |
Alguém que fará frente ao nosso inimigo externo, a quem nos ameaçar, para garantir o futuro desta grande nação. | Open Subtitles | شخص سيتخذ موقفا ضد أعدائنا الخارجيين ضدّ أي أحد سيرغب بتهديدنا لضمان مستقبل هذه الأمة العظيمة |
A Eleanor Guthrie disse-te que entregaria o forte e, com ele, toda a Nassau, se Flint concordasse em ser refém dela para garantir o acordo? | Open Subtitles | إيلانور غوثري أخبرتك بأنها سوف تسلم الحصن لنا وجميع ما في ناساو اذا وافق فلينت بأن يكون رهينتها لضمان الاتفاق ؟ |
Os agentes recebem tarefas discretas para garantir o sigilo. | Open Subtitles | العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية |
E tinha também um plano em pratica para garantir o seu regresso em segurança. | Open Subtitles | كان لدي خطة أيضا لضمان عودتها آمنة |
Os romanos chamam a isto de "vastatio". A destruição de um país para garantir o seu domínio. | Open Subtitles | الرومان يدعونه "فوستاشيا"، بمعنى الدمار الشامل لأرض ما لضمان خنوعها. |
Faço isto para garantir o futuro da minha família e da minha gente. | Open Subtitles | أفعل هذا لضمان مستقبل عائلتي والناس |
Perpetuar o mal para garantir o bem. | Open Subtitles | ارتكاب الشر لضمان الخير |
O rei Fergus procurou-me para pedir magia para garantir o futuro do reino dele, e foi exactamente isso que lhe dei. | Open Subtitles | - جاءني الملك (فيرغوس) يطلب سحراً لضمان مستقبل مملكته وهذا بالضبط ما قدّمته له |
Forjaremos um novo plano para garantir o meu reinado na Terra. | Open Subtitles | نحنُ سنعقد خطة جديدة لتأمين منطقتي على الأرض |
Estou a tentar dar os passos necessários para garantir o nosso futuro. | Open Subtitles | مازلت أحاول أخذ خطوات ضرورية لتأمين مستقبلنا |
É um preço pequeno a pagar para garantir o futuro deste país. | Open Subtitles | إنه ثمن صغير لدفعه لتأمين مستقبل هذا البلد |
Ele quer que seja um homem a governar a Escócia, o que não augura nada de bom à minha volta para garantir o meu Trono. | Open Subtitles | هو يريد أن يحكم رجلٌ اسكتلندا والذي لا يبشر بالخير بالنسبة لعودتي لتأمين عرشي |
Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. | Open Subtitles | لشركة تداول عاميه. و الأن , جزء منا سيصبح عموميا مما يعني ضمان تراث لهذه الشركه |