Estamos hoje aqui Para lembrar o que foi perdido... há dezassete anos. | Open Subtitles | نجتمع هنا اليوم لنتذكر ما ضاع قبل ١٧ سنة |
Estamos aqui reunidas Para lembrar os que sofreram no incêndio de há três dias. | Open Subtitles | لقد تجمعنا هنا اليوم لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا خلال الحريق قبل ثلاثة أيام |
O diretor espiritual pessoal da família deve tê-lo pintado nesse livro Para lembrar aos seus clientes os seus erros e encorajar a sua evolução espiritual. | TED | على الأرجح، رسم المستشار الروحي الخاص بالعائلة هذه الصورة في الكتاب لتذكير عملائه بإخفاقاتهم وتشجيع نموهم الروحي. |
Não preciso duma faísca Para lembrar que é um lugar mau. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى شرارة للتذكير .أنّه كان مكان سيئ |
Precisamos do Brody na cabeça do público, Para lembrar à América que o fim está longe. | Open Subtitles | . نريد ( برودي ) أمام الرأي العام لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا بعيدٌ . كل البعد عن النهاية |
- Para lembrar - todos os tempos | Open Subtitles | لنتذكرها فى كل الوقت |
Mas, agora, destes-me a força... Para lembrar no que eu antigamente acreditava de todo o coração. | Open Subtitles | لكنكم الآن منحتموني القوة والعزيمة لأتذكر ما كان يؤمن به قلبي |
Disse-nos Para lembrar quem somos e a todos aqueles que vieram antes de nós. | Open Subtitles | أخبرونا أن نتذكر ماهيتنا وكل من سبقونا |
Nós bebemos Para lembrar, mas parece que tu bebes para esquecer. | Open Subtitles | نحن نشرب لنتذكر و لكن يبدو أنكِ تشربين لتنسي |
- Para lembrar - ouvir a multidão | Open Subtitles | لنتذكر أسمع الحشد |
Estamos aqui reunidos Para lembrar ... bastardo filho da mãe! | Open Subtitles | نحن مجتمعين هنا لنتذكر |
Estamos aqui Para lembrar um amigo querido | Open Subtitles | نحن هنا لنتذكر صديقنا العزيز |
Devíamos tirar um momento Para lembrar o Bruce, que morreu ao cair do teu iate. | Open Subtitles | ..(نعم, وربما نتوقف للحظه لنتذكر (بروس .الذى توفى بعد سقوطه من يختك الخاص |
Estou a dizer que precisamos fazer algo, Tad, Para lembrar ao Jimmy lng e à America que tu és o rapaz do lado. | Open Subtitles | اني أقول نحن فقط بحاجة لفعل شيء، تاد لتذكير جيمي اينغ وأمريكا بأنّك الولد في البيت المجاور |
Para lembrar os espectadores do objectivo acordámos que a maratona funcionaria 39 horas sem parar. | Open Subtitles | لتذكير المشاهدين بالهدف وافقنا أن يستمر البرنامج 39 ساعة متواصلة |
Talvez estes encontros sirvam Para lembrar aos animais qual é o lugar na sociedade dos narvais. | Open Subtitles | لعل هذه المواجهات لتذكير كل فردٍ بمقامه داخل مجتمع أحادي القرن |
Coloquem os nossos horários no lobby, Para lembrar o público a hora que o "Psicose" começa. | Open Subtitles | ساعات خاصة للتذكير المشاهدين بمعاد الفيلم |
Precisamos do Brody na cabeça do público, Para lembrar à América que o fim está longe. | Open Subtitles | نريد ( برودي ) أن يكون أمام الرأي ... العام لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا . بعيدٌ عن النهاية |
Coisas Para lembrar... | Open Subtitles | أشياء لنتذكرها. |
Era jovem demais Para lembrar. | Open Subtitles | لقد توفيا كنتُ صغيراً جداً لأتذكر |
Está bem. Seja como for, o importante Para lembrar é que este é o lugar onde... | Open Subtitles | بأية حال، المهم هو أن نتذكر أن هذه البقعة... |