contornando pequenos grupos inimigos, as colunas Aliadas iam para leste. | Open Subtitles | متجاوزين جيوب العدو المحاصرة كانت طوابير الحلفاء تتحرك شرقاً |
Vou voltar para a estrada e depois vou um pouco para leste. | Open Subtitles | سنعود مجدداً على الطريق السريع ومن ثم سنتوجه شرقاً لبعض الوقت |
Siga a Sunset para leste até chegar às Portas do Inferno. | Open Subtitles | إذهب شرقا بإتجاه الغروب إلى ان تصل إلى بوابة الجحيم |
Estás a enviar cada vez mais comboios para leste. | Open Subtitles | عليك أن ترسل المزيد والمزيد من القطارات للشرق |
Logo que o avião dele aterra, ela levanta voo, voando para leste. | TED | وبمجرد أن تحط طائرته علي أرض المطار تقلع طائرتها متجهه شرقًا هذه المرة |
Mas quanto tempo vamos seguir para leste, senhor? | Open Subtitles | وليس أحد غيـري كـم يستغرق توجّهنـا نحو الشرق يـا مولاي؟ |
Houve uma ocorrência esta noite em Her Falls, uma aldeia a cerca de 5 km para leste. | Open Subtitles | شيئ ما جاء ليلة البارحة في هير فولز. وهي قرية تبعد حوالي ثلاثة أميال شرقاً. |
Um para leste, outro para Oeste. | Open Subtitles | إحداهما متجهة شرقاً,و الأخرى متجهة غرباً |
Retiraram o equipamento e enviaram-no para leste. | Open Subtitles | لقد أخذوا كل معداتهم وأرسلوها شرقاً إلى الجبهة |
Mas enquanto vamos para leste, que tal fazermos negócio? | Open Subtitles | سوف أدفع لك ِنقودكِ ، فقط أقول ، بينما نحن متجهون شرقاً |
migrando para leste, seguindo as pradarias, porque era a isso que se tinham adaptado para subsistir. | TED | مهاجرين شرقا عبر الأراضي العشبية لأنها كانت ملائمة لهم ولطريقة حياتهم، |
E porque ele fugiu para leste se o dinheiro está aqui? | Open Subtitles | لكن لماذا اتجه سمايلر شرقا عندما قام بالهروب إذا كان المال مدفونا هنا بالأسفل بمكان ما ؟ |
Avanças para leste cerca de 5 km e chegas ao rancho do Bart Jason. | Open Subtitles | اتجه شرقا من هناك ثلاثة اميال ستواجهك مزرعة مكدونالد |
Mas eu não ia para leste, porque não sabia suaíli. | TED | لكنني لاأستطيع الذهاب للشرق فأنا لاأجيد السواحلية |
Eles não se podiam expandir para leste ou para sul, porque esses eram territórios controlados pelos seus irmãos, os emires turcomanos, os muçulmanos. | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعتهم التوسع للشرق أو للجنوب حيث المناطق التى يحكمها إخوانهم من الأمرء الأتراك المسلمين |
É meia milha para leste, no fundo da primeira colina, vês logo onde cavámos. | Open Subtitles | ونصف ميل للشرق, أسفل أول تل سترى أين تم الحفر |
Sabemos que o curso original era... - 45º para leste. | Open Subtitles | نعرف بأنّ إتجاههم الأصلي كان 45 درجة شرقًا |
Temos de forçar a caravana a seguir para leste, para a entrada do reactor. | Open Subtitles | يجب أن نجبر الموكب على الاتّجاه شرقًا نحو مدخل المفاعل. |
Um comboio vai a 130km/h para leste. | Open Subtitles | و قطار يسير بسرعة 80 ميل في الساعة متجه نحو الشرق |
A 8 Km para leste indo pela estrada, no antigo restaurante. | Open Subtitles | خمسة اميال الى الشرق في نهاية الطريق عند المطعم القديم |
Duas companhias para Norte, uma para leste. - Depois convergimos para o encampmento. | Open Subtitles | أقترح نشر الرجال قوتان إلى الشمال، وحدة إلى الشرق |
Central 111, dirijo-me para leste na Lombard. | Open Subtitles | أنا اقود السيارة على شرق لومبارد |
Vai para leste, nós vamos para norte. | Open Subtitles | أنت تولي جهة الشرق ، ونحن سنتولى الشمال والجنوب. |
Temos de nos deslocar para leste. | Open Subtitles | عليّنا الشروع في الذهاب ناحية الشرق. |