ويكيبيديا

    "para minimizar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لتقليل
        
    • للحد من
        
    • للحدّ من
        
    Mas acredite, vou fazer o máximo para minimizar a quantidade de vítimas. Open Subtitles ولكن صدقوني , أنا سأفعل كل ما في وسعها لتقليل الخسائر.
    Certifiquem-se que o quarto está escuro e com uma temperatura confortável para minimizar "ameaças" durante a hiperatividade. TED احرص على أن يكون سريرك مظلم ومريح وجيد لتقليل المخاطر إلى أدنى حد خلال فرط التيقظ.
    Vão mantê-lo num coma induzido nas próximas 36 horas para minimizar as hipóteses de lesões cerebrais. Open Subtitles إنهم يبقونه في غيبوبة مدة 36 ساعة بعد لتقليل الفرص لحدوث ضرر في المخ
    Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    Estou a pedir que pares com a experiência... até nós entendermos isto mais para minimizar o risco. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تلغي التجربة حاليا. حتى نفهمه أكثر للحد من المخاطر الممكنة.
    Fiz o que fui treinado para fazer naquela situação para minimizar o risco de outras perdas. Open Subtitles إني فعلت ما دُرّبت على فعله بذلك الموقف للحدّ من خطر وقوع خسائر أخرى. رصاصة وحيدة إلى الرأس.
    Ajusta-se à altura certa para minimizar o coxear. Open Subtitles تضبط هذهِ إلى الارتفاع الصحيح لتقليل العرج
    Estamos fazendo todo o possível para minimizar sua exposição nisso. Open Subtitles نحن نبذل كل ما بوسعنا لتقليل اية درجة اذى قد تلحق بك
    Na cave no nível 5, para minimizar o risco de perturbação. Open Subtitles على مستوى الطابق السفلي الخامس لتقليل مخاطر الاضطراب
    Já tomei medidas temporárias para minimizar os danos. Open Subtitles وقد قُمتُ بإجراء التدابير المؤقتة لتقليل الضرر
    O Primeiro-Ministro pede que façamos os possíveis para minimizar as baixas. Open Subtitles رئيس الوزراء يطلب أن نفعل كل ما في وسعنا لتقليل الخسائر.
    Para imaginar o número mínimo de rubis que ganhas de certeza, precisas de olhar para o pior cenário, como se o mercador já soubesse a tua estratégia e pudesse distribuir os rubis para minimizar os teus ganhos. TED لكي تكتشف العدد الأدنى من الأحجار الكريمة التي تضمن الفوز بها، يجب عليك أن تبحث عن أسوأ الاحتمالات، وكأن التاجر يعرف خطوتك وكأنّه رتّب الياقوتات لتقليل مكاسبك.
    para minimizar a turbulência, teremos que parar o coração. Open Subtitles لتقليل الاضطرابات يجب ان نوقف القلب
    Não, temos de usar o que temos para minimizar o escândalo. Open Subtitles والآن، علينا أن نعمل بما لدينا للحد من الفضيحة
    Sim, foi uma das primeiras coisas que o meu pai me ensinou, como ser humano, para minimizar o sofrimento. Open Subtitles نعم , انه واحد من الاشياء الاولى التي علمني اياها والدي كيف تكون الانسانية , للحد من المعاناة
    No outono de 2014, eu estava no 2.º ano da faculdade e, tal como a maioria dos estudantes, eu era sexualmente ativo. Geralmente, tomava precauções para minimizar o risco que o sexo implica. TED في خريف عام 2014 كنت طالباً جامعياً في العام الثانى ومثل مُعظم الطلبة الجامعيين، كنت ناشطاً جنسياً، وغالباً ما كنت أتخذ إجراءات وقائية للحد من مخاطر الجنس.
    A Alemanha fez isso, quando o H5N1 lá apareceu, no ano passado para minimizar o contágio das pessoas pelos gatos e cães das famílias. TED فعلت المانيا ذلك بالفعل عندما ظهر H5N1 فيها العام الماضي، سعياً للحد من إنتشاره بين الأسر و بعضها، عن طريق القطط الأليفة و الكلاب و هكذا.
    (Risos) As coisas estão a mudar, mas, normalmente, tentam não nos incentivar a aprender sobre a nossa condição, a envolver os amigos e a família ou a mostrar-nos formas de mudarmos o nosso estilo de vida, para minimizar os riscos daquilo por que estamos a passar. TED (ضحك) تميل الأمور للتغيير، ولكن تقليدياً، تميل بطريقة لا تساعدك على فهم حالتك، ولاتساعد عائلتك وأصدقائك للمشاركة، أو تحثك بطريقة تمكنك من تغيير نظام حياتك، للحد من المخاطر التي تعايشها.
    Faremos tudo para minimizar o risco. Open Subtitles -حسناً، سنفعل ما بوسعنا للحدّ من المخاطر .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد