Podemos fazer algumas alterações simples para mudar o guião. | TED | بإمكاننا عمل بعض التغييرات البسيطة لتغيير سير الأحداث. |
Não posso fazer nada para mudar o que ele fez. | Open Subtitles | ليس ثمّة ما يمكنني فعله لتغيير ما فعله لكنني |
O que era forte o suficiente para mudar o seu caminho? | Open Subtitles | ما يمكن ان يكون بالقوة الكافية لتغيير مسار ما ؟ |
porque as escolas são locais fundamentais para as crianças virem a ser cidadãos ativos e aprenderem as competências e os utensílios de que precisam para mudar o mundo. | TED | لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم. |
Eu usei todas as minhas qualidades de paternidade para mudar o meu filho de preguiçoso para um homem trabalhador. | Open Subtitles | لقد إستخدمت مهارات الأبوة لأغير إبني من كسول الى رجل عامل |
Meu Deus, dá-me a serenidade para aceitar o que não posso mudar, a coragem para mudar o que posso mudar, e a sabedoria para saber a diferença. | Open Subtitles | يا إلهي، أمنحنى الصفاء لكي نقبل أشياءً لا يمكننا تغيريها الشجاعة لأغير الأشياء التي في مقدوري |
para mudar o tipo de agricultura nos EUA vão ser precisos muitos passos grandes. | TED | لتغيير نوعية الزراعة في الولايات المتحدة علينا القيام بالكثير من الخطوات الهامة. |
As ferramentas para mudar o mundo estão nas mãos de todos. | TED | الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع. |
Percebi que tinha atingido uma coisa que penso ter um enorme potencial para mudar o mundo. | TED | وأدركت أنني اكتشفت أمراً ما والذي يمتلك امكانية كبيرة لتغيير العالم. |
Nunca é tarde demais para mudar o significado porque o significado é dinâmico. | TED | لم يفت الأوان لتغيير المعنى لأن المعنى ديناميكي |
Estamos agora a fazê-lo em todo o mundo, desde a Irlanda até ao Irão e à Turquia. Vemo-nos a ir a todo o lado para mudar o mundo. | TED | نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم. |
Mais um exemplo que demonstra quão rápido o cérebro consegue usar as novas previsões para mudar o que experienciamos conscientemente. | TED | إليك مثالٌ آخر، يوضح مدى سرعة العقل في استخدام تنبؤات جديدة لتغيير ما نختبره بوعي. |
Passamos muito tempo a pensar que não temos poder para mudar o mundo. | TED | نمضي الكثير من الوقت نفكر في أننا لا نملك القوة الكافية لتغيير العالم. |
Tens ao teu lado tudo o que é preciso para mudar o penso. | Open Subtitles | كل شئ ستحتاجينه لتغيير الضمادات ، بجانبك هناك |
Não fazes ideia do que é necessário para mudar o mundo. | Open Subtitles | ليس لديك اية فكره عما هو ضروري لتغيير العالم |
DuBois, Dr. King, JFK, estas pessoas usaram palavras para mudar o mundo. | Open Subtitles | دوبويس، ملك الدّكتور، جي إف كي، إستعمل هؤلاء الناس الكلمات لتغيير العالم. |
Os 4400 foram levados e trazidos de volta para mudar o futuro de alguma forma. | Open Subtitles | الـ 4400 أختطفوا وأعيدوا لتغيير المستقبل بطريقة ما |
É preciso mais do que um homem para mudar o mundo, mais que uma geração. | Open Subtitles | فهو بتطلب أكثر من رجل لتغيير العالم ويتطلب أكثر من جيل. |
Eu usei todas as minhas qualidades de paternidade para mudar o meu filho de preguiçoso para um homem trabalhador. | Open Subtitles | لقد إستخدمت مهارات الأبوة لأغير إبني من كسول الى رجل عامل |
Desviei o olhar da estrada para mudar o canal de rádio. | Open Subtitles | أبعدتُ عيني عن الطريق للحظة واحدة لأغير محطة الراديو |