Estava preocupado, mas... o Lorin disse para não me preocupar. | Open Subtitles | لقد كُنت قلق ولكن لورين أخبرني بأن لا أقلق |
- Disse-te para não me seguires. - E eu decidi ignorar-te. | Open Subtitles | ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني ـ لقد قررتُ تجاهلكِ |
Queres mandar-me um e-mail para não me esquecer disso? | Open Subtitles | هلا بعثها عبر البريد الإلكتروني، كي لا أنساها؟ |
- Agora mesmo. Disse-me para não me atrasar. Foi bastante insistente. | Open Subtitles | . قريباً جداً . قال لي ألا أتأخر، و كان مُصِّراً على ذلك |
Sinceramente, só aceitei vir fazer a visita para não me acusares de não lhe dar uma oportunidade. | Open Subtitles | صراحةً , السبب الوحيد لقدومي لهذه الجولة اليوم لكي لا تتهميني بأني لا أجرب حظي |
E o George disse para não me concentrar na informação. | Open Subtitles | انا اعلم وجورج قال لي لا تركزِ على المعلومات |
Não quero nada contigo. Disse-te para não me seguires até aqui. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أفعل أي شيء معك لقد أخبرتك بألا تتبعيني إلى هنا |
Acalma-te, e não me digas para não me preocupar. Como é que as vais encontrar? | Open Subtitles | اهدء و لا تخبرنى بأن لا اقلق اخبرنى فقط كيف تخطط للعثور عليهم |
Não quero aturá-lo só porque penso o suficiente nele para não me mudar. | Open Subtitles | لا أريد أن أعلق معه لأن إهتمامي الزائد يحتمني بأن لا أنتقل |
Disse-te para não me ligares quando estou a trabalhar. | Open Subtitles | أخبرتك بأن لا تتصلي بي و أنا أعمل |
Foi nesse momento que comecei a pensar que era demasiado doloroso estar vivo e que a única razão para não me suicidar era não magoar as outras pessoas. | TED | عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين. |
Eu ia dizer-lhe, "Cuidado para não me engravidares" | Open Subtitles | كنت على وشك أن أخبره أن يكون حذرًا كي لا أصبح حبلى |
Deste-me o cargo de advogado para não me despedires. | Open Subtitles | نقلك لي لمكتب آخر كي لا تقوم بفصلي |
Todos me disseram para não me preocupar... que o governo não se importava. | Open Subtitles | الجميع قالوا لي ألا اقلق الحكومة لم تهتم |
Ele continua a dizer-me para não me preocupar, que ele tem tudo sob controlo, mas eu sei que ele está a tramar algo. | Open Subtitles | هو يبقى يقول لي ألا أقلق, أن كل الأمر تحت سيطرته, و لكن أعلم أنه يعمل على أمر ما. |
- Escrevi aqui na mão para não me esquecer. | Open Subtitles | قلتها بشكل صحيح نعم. كَتبتُه على يَدِّي لكي لا أَنْسى |
Diz que pus uma toalha no teu peito enquanto fazíamos amor para não me arranhar. | Open Subtitles | أخبرهم كيف أني أضع منشفة على صدرك ..عندما نمارس الجنس لكي لا ُأحرق من السجاد هذا سيجعلهم يُشفقون علي |
Disseram-me para não me preocupar. Ele acabará por ficar normal de peso e altura. | Open Subtitles | .. قيل لي لا داعي للقلق .و سوف يكون بالوزن و الطول الطبيعي |
Falei para não me ligar, eu ligo para você. | Open Subtitles | أمرتك بألا تتصلي بي أنا الذي يتصل بكِ |
Sei que não me telefonas para não me assustares, mas fica a saber que o que mais me assusta é não me ligares. | Open Subtitles | مرحبا،أعلم أنك لا تريد الإتصال بي لأنك لا تريد أن أصاب بالذعر لكن بعدم إتصالك بي أنت تصيبني بالذعر |
Dá-me a minha camisa. Tenho de ir. Eu pedi-te para não me deixares adormecer. | Open Subtitles | أعطني قميصي، يجب أن أذهب قلت لك ألا تدعيني أنام |
Quando foste contratado disse-te para não me desiludires. | Open Subtitles | وطلبتُ منك ألا تخذلني ألم يكن كلامي واضحاً لستُ أخذلك أنت مخطئ |