A nossa fisiologia cria doenças para nos dar feedback, para dizer-nos que há uma perspectiva desequilibrada, que não amamos e que não estamos gratos. | Open Subtitles | إن جسدنا يصنع المرض ليعطينا ردة الفعل، لإعلامنا أن وجهة نظرنا غير متوازنة وأننا غير محبين، غير شاكرين |
O que quer que tenha sobrado vai ser em pouca quantidade, mas deve ser suficiente para nos dar ADN. | Open Subtitles | أياً ما تبقى فسيكون قليلاً، لكن قد يكون هناك ما يكفي ليعطينا الحمض النووي |
Como ciber-mágico, combino os elementos de ilusão com a ciência para nos dar a conhecer como as tecnologias do futuro poderão ser vividas. | TED | وكساحر سيبراني، أدمج عناصر الوهم والعلم لإعطائنا فكرة عن كيف يمكننا اختبار التكنولوجيات المستقبلية. |
para nos dar o que queriamos o que achavamos que queriamos. | Open Subtitles | لإعطائنا ما كنا نريد ما اعتقدنا أننا نريد |
Sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
Meu Coronel, ela disse que fez isso como manobra de diversão, para nos dar uma possibilidade de alcançarmos a nave-mãe. | Open Subtitles | سيدى إنها تقول أنها فعلت هذا لصرف الإنتباه لتعطينا فرصه لنصل لسفينه القياده لقد كنت على وشك القول |
Há dez anos, o papá ofereceu-se para nos dar dez milhões de dólares e eu recusei. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات أبي عرض علي أن يعطينا 10 مليون دولار و أنا رفضت ذلك |
Fingiste entrar em transe para nos dar uma história falsa e incriminar um homem inocente. | Open Subtitles | لقد تظاهرتِ بذلك كي تعطينا قصة وهمية وتجريم رجل بريء |
Acreditas mesmo que o amor tem poder que chegue - para nos dar a liberdade? | Open Subtitles | أحقّاً تؤمنين أنّ الحبّ قويّ كفاية ليعطينا الحرّيّة؟ |
Antes de morrer, o Nomar esteve com um retratista para nos dar esta imagem. | Open Subtitles | قبل مماته عمل (نومار) مع رسام المباحث ليعطينا الصورة التالية |
Estão aqui para nos dar algumas dicas? | Open Subtitles | هنا ليعطينا بعض المؤشرات؟ |
Eles deixaram dois homens vivos, vivos o tempo suficiente para nos dar as informações que temos. | Open Subtitles | لكن نعم , هكذا قِيل لقد تركوا رجلين أحياء أحياء بما يكفي لإعطائنا المعلومات التي نريد |
Planeia fugir e eu disse-lhe que vou com ele. Apenas para nos dar algum tempo para decidir o que fazer. | Open Subtitles | لديه مخطط للرحيل وقلتُ أنّني سأذهب معه، لإعطائنا وقت لمعرفة ماذا نفعله. |
Quando a Cabala roubou o meu sistema de previsões, tive de criar um programa melhor para nos dar vantagem. | Open Subtitles | , عندما العصابة سرقت نظامي للأعادة العرض فكان علي أن أعد ّ برنامج أفضل لإعطائنا أفضلية |
Ele sacrificou-se, arriscou morrer para nos dar uma possibilidade de lutarmos pela vida. | Open Subtitles | لقد ضحي بنفسه خاطر بموته لإعطائنا فرصة للقتال لحياتنا |
Então, para nos dar uma ideia, estas são as condições de habitação. | TED | لإعطائنا لمحة، هذه هي حالة المنازل. |
Seja quem você é para nos dar outra hipótese. | Open Subtitles | أستخدم ما أنت عليه لتعطينا كل الفرص الأخرى |
Ligou-nos para nos dar uma aula de Geografia? | Open Subtitles | تل ابيب هل تتصل بنا لتعطينا دروساً بالجغرافيا؟ |
A arte e os mitos não passam de criações para nos dar uma sensação de controlo sobre aquilo que nos assusta. | Open Subtitles | كل الفنون والاساطير انها ابداع فحسب لتعطينا بعض الادراك للسيطرة على الاشياء التي نخاف منها |
Diz-lhe para nos dar a morada. | Open Subtitles | أخبره أن يعطينا العنوان .. |
Esta reunião é uma oportunidade para nos dar esses documentos. | Open Subtitles | هذا اللقاء فرصة لك كي تعطينا هذه الملفات |