ويكيبيديا

    "para nos tirar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لتخرجنا
        
    • لإخراجنا من
        
    • تخرجنا من
        
    • لاخراجنا
        
    • ليخرجنا
        
    • وتخرجنا
        
    Então por que é que não usas a tua "influencia divina" para nos tirar daqui? Open Subtitles و لكنهم يظنون أننى نوع من الآلهة إذا لماذا لا تستخدم قوتك الإلهية لتخرجنا من هنا
    - Tens 5 segundos para nos tirar daqui. - Eu não sei onde fica a saída. Open Subtitles ـ لديك خمسة ثواني لتخرجنا من هنا ـ لا أعلم طريق الخروج
    Yeah, e quando estiveres lá dentro talvez tu possas usar a tua influência para nos tirar deste buraco. Open Subtitles اجل, وعندما تصلين إلى هناك ربما, يمكنكِ إستخدام نفوذكِ لإخراجنا من هذا الجحيم
    Diga-nos que tem um plano para nos tirar daqui. Open Subtitles ياإلهى , فضلاً قل لي أنك تملك خطة لإخراجنا من هنا
    Precisamos de uma ideia brilhante para nos tirar dessa confusão. Open Subtitles نحن بحاجة لفكرة ذهبية تخرجنا من هذه الفوضى.
    Tem combustível suficiente para nos tirar do Iémen. Open Subtitles من الوقود هنالك ما يكفي لاخراجنا من اليمن
    Mas agora há uma solução nova e corajosa para nos tirar dessa situação. TED لكن الآن يوجد حل جديد فعال ليخرجنا من هذه المصيبة.
    Usa esses poderes mágicos para nos tirar daqui. Open Subtitles ما رايك فى ان تستخدم قوة تعويذاتك السحريه وتخرجنا من هنا ؟
    No Iraque, tínhamos helicópteros para nos tirar de merdas assim. Open Subtitles في العراق، كَانَ لدينا طائرات سوداءُ لتخرجنا من هذا الهراء
    Talvez tenhas que fingir que és negro para nos tirar daqui. Open Subtitles قد تضطر للادعاء بأنك أسود لتخرجنا من هنا
    Vá lá, imagina uma moto para nos tirar daqui. Open Subtitles هيا تخيلى , دراجة بخارية لتخرجنا من هنا
    Vai ser preciso um milagre para nos tirar daqui. Chiça. Open Subtitles ـ نحتاج معجزة لتخرجنا من هنا
    O que vai fazer para nos tirar daqui? Open Subtitles مالذى ستفعلة لتخرجنا من هنا ؟
    Qualquer plano que esteja fazendo para nos tirar daqui, é melhor agir depressa. Open Subtitles اسمع، أيّاً تكن الخطّة التي تحيكها لإخراجنا من هنا، يحسن بنا البدء بها
    Os nossos pais estão na Casa Branca e vão fazer o que for preciso, para nos tirar daqui. Open Subtitles الآن، والدانا في البيت الأبيض وسيفعلون كل ما يحتاجه الأمر لإخراجنا من هنا
    Tenho-te observando, não tens os conhecimentos técnicos - para nos tirar desta situação. Open Subtitles كنت أراقبك، ليس لديك الخبرة لإخراجنا من هذا
    - Sobre o quê? Sobre se és a pessoa indicada para nos tirar daqui. Open Subtitles بخصوص ما إذا كنت الرجل المناسب لإخراجنا من هُنا.
    Mas foi só para nos tirar da MA. Open Subtitles نعم، وصلنا له، ولكنه فخ فقط لإخراجنا من المجمع
    Se tens um plano para nos tirar desta, está aqui dentro desta batedeira. Open Subtitles إذا كان هناك أية خطةٍ تخرجنا من هذا المأزق فهي في مكان ما في علبة الأسرار هذه
    Ainda assim, deves ter um plano para nos tirar desta confusão. Open Subtitles لكن حتماً لديك خطة تخرجنا من هذا المأزق
    Preciso de ti para nos tirar daqui. Open Subtitles اريدك ان تخرجنا من هنا
    E ele vai voltar para nos tirar daqui. Open Subtitles سيعود لاخراجنا من هنا
    Deve haver mais alguém a quem possamos telefonar para nos tirar daqui. Open Subtitles حسناً، لابد من وجود شخص آخرنتصل به ليخرجنا من هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد