ويكيبيديا

    "para o fundo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لتمويل
        
    • لصندوق
        
    • إلى صندوق
        
    • إلى أعماق
        
    • إلى قعر المحيط
        
    • إلى مؤخرة
        
    Estou a solicitar donativos... para o fundo Joseph Freidkin para a Investigação da Espinal Medula... e a angariação anual é no mês que vem. Open Subtitles أنا أقوم بجمع التأييد لتمويل النصب التذكاري لأبحاث العمود الفقري
    Queria dar-lhe esta doação para o fundo de construção, tenho coisas na garagem para o leilão e posso fazer o pequeno-almoço de panquecas da catequese. Open Subtitles أردت إعطائك هذا التبرع لتمويل المبنى ولديّ أيضاً بعض الأغراض .. في المرآب .. لسوق النثريات
    Tem alguma coisa para o fundo da Faculdade dos Mágicos Unidos? Open Subtitles ماذا عنكِ؟ ألديكِ شيء صغير لصندوق كلية السحرة بالأمم المتحدة؟
    Sabemos que ele e a mulher... estiveram no Hotel Four Seasons no início da noite... numa angariação para o fundo de Investigação da Criança. Open Subtitles معلوم لدينا أنه وزوجته هيلين كانوا في فندق الأربعة الفصول في بداية هذا المساء بحفلة جمع تبرعات لصندوق أبحاث الأطفال
    Lembre-me para mandar um cheque de 100.000 dólares para o fundo do Leite. Open Subtitles غداً، ذكريني بأن أرسل شيكاً بـ 100 الف دولار إلى صندوق التبرعات
    Os lucros angariados com este espetáculo vão para o fundo Ministerial de Auxílio Open Subtitles إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء
    Se quer a minha opinião sincera, meu General, a melhor coisa a fazer seria afundar a ilha para o fundo do mar. Open Subtitles لو تريد رأيي الصادق أيها اللواء، فأفضل ما يمكننا فعله، هو إغراق الجزيرة إلى أعماق البحر
    Isso significa que a cidade já tinha submergido para o fundo do mar. Open Subtitles هذا يعني أنّ المدينة غاصت إلى قعر المحيط
    Fui para o fundo do avião Sentei-me, e ocorreu-me um pensamento. TED مشيت إلى مؤخرة الطائرة جلست، وواتتني فكرة.
    Este é o dinheiro que nos deste para o fundo de defesa. Open Subtitles هذه الأموال التي أعطيتنا لتمويل مهمة الدفاع
    Aquilo foi para a caridade. para o fundo de Viúvas e Órfãos. Open Subtitles هذه كانت للصدقة لتمويل الأرامل والأيتام
    E, se não fosse tão bom no que faço, verias que roubei $80 em fichas... para o fundo de construção da Joanie Stubbs. Open Subtitles ولو لم أكن ماهراً إلى هذا الحد لرأيتني أختلس ثمانين قطعة نقدية لتمويل مشروع (جوني ستابس) للبناء
    Mais a doação usual de 50 dólares para o fundo de reforma de Jack Vincennes. Open Subtitles زائد الخمسين دولاراً لصندوق تقاعد جاك فنسن.
    Você sabia como passar por voluntário, para o fundo Global de Refúgio. Open Subtitles لقد عرفت كيفية المرور كمتطوع لصندوق الإغاثة العالمية
    Lembrem-se, todos os lucros irão para o fundo da greve, portanto sejam generosos. Open Subtitles تذكروا، كل المبالغ التي تحصلون عليها تذهب لصندوق الإضراب، لذا سيداتي سادتي إعملوا جيداً
    E o dinheiro vai para o fundo da faculdade. Open Subtitles وجميع الأموال ستذهب إلى صندوق تعليمك الجامعي
    "Foi feita uma doação em seu nome, para o fundo Humano". Open Subtitles "تم إيداع تبرع باسمك ''إلى ''صندوق الانسانية."
    Olha para o fundo da família. Open Subtitles انظرى إلى صندوق آئتمان العائلة
    Nem imaginei que inalar um pó 12 vezes em 12 minutos poderia abalar um cérebro já vulnerável e mandá-lo para o fundo do abismo. Open Subtitles وكما عرفت فيما بعد, أن إستنشاق إثنا عشر سيجار مخدرات فى 12 دقيقة يمكن أن يهاجم المخ الضعيف و يدفعه إلى أعماق جهنم
    Assim que entrarem nos barcos dele, cortam-vos a garganta e lançam os vossos corpos para o fundo do Mar Tremente. Open Subtitles بمُجرد أن تصعدوا على تلك .. السفن، سيقطعون حلقكم ويُلقون بأجسادكم إلى أعماق البحر المُرتجف
    Rowena enviou-o para o fundo do oceano. Open Subtitles . نفخته "روانا" إلى قعر المحيط.
    Dirijam-se para o fundo do ônibus, agora. Open Subtitles إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم
    Todos para o fundo do autocarro. Open Subtitles لِيذهب الجميع إلى مؤخرة الحافلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد