ويكيبيديا

    "para o resto das" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لبقية
        
    • لبقيّة
        
    • الباقية من
        
    Dobrar. Vocês vão-se lembrar destas palavras para o resto das vossas vidas de cada vez que tirarem uma toalha de papel. TED نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية.
    Porque vão contar a história desta reunião para o resto das vossas vidas. Open Subtitles لأنكم سترون قصة هذه المقابلة لبقية حياتكم.
    Porque não vivemos juntos para o resto das nossas vidas? Open Subtitles لم لا نعيش معا لبقية حياتنا؟ ان هذا امر سهل
    As pessoas que passarem por ti na rua, irão lembrar-se de ti para o resto das suas vidas. Open Subtitles الناسالذينيرونكِفيالشارع.. سيتذكرونكِ لبقيّة حياتهم
    Dizem que alguns homens carregaram a guerra com eles para o resto das suas vidas. Open Subtitles يقولون ان بعض الرجالِ يحملون ذكريات حربَهم لبقيّة حياتِهم.
    E o que vamos fazer, para o resto das nossas vidas, é descobrir o nosso pequeno casulo, o nosso pequeno lugar privado, só tu e eu. Open Subtitles و ما سنقوم بفعله لبقية عمرنا هو اراحة انفسنا فى مكاننا الصغير الخاص فقط انتى و انا
    E se não nos voltarmos a falar para o resto das nossas vidas, tanto melhor. Open Subtitles و إذا لم نتحدث قط ثانية لبقية حياتنا ، فسيكون هذا جيداً
    Quero que nos lembremos desse tempo para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أريد منا أن نتذكر هذا الوقت لبقية حياتنا
    Estou disposta, se tiveres dinheiro suficiente, ficar no Brasil para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا
    Senão este será o beijo mais perfeito criado por dois estranhos, e ficará perfeito para o resto das nossas vidas. Open Subtitles وإذا لم أفعل إذا هذه سوف تكون أفضل قبله على الإطلاق تم صنعها بين إنين أغراب وسوف نبقيها ممتازه بالنسبه لبقية حياتنا
    Serão detidos, encarcerados e sodomizados por um sérvio enorme e estúpido, com uma pila gigantesca, para o resto das vossas vidinhas de merda. Open Subtitles سيتم إلقاء القبض عليك و حبسك و يتم ممارسة الجنس معك بواسطة وغد صربى حقير لبقية حياتك الرخيصة
    E se os porcos começarem a sair pelo meu rabo, teremos bacon de borla para o resto das nossas vida. Open Subtitles نعم ، وإن بدأت الخنازير بالطيران إلى فنائي الخلفي سنحصل على لحم مقدد لبقية حياتنا
    Mas imagino que o Veracruz e o Pérez desaparecerão da circulação... para o resto das suas vidas. Open Subtitles سيختفون من الشبكة لبقية حياتهم. لا، أعني، ماذا عنك؟
    O suficiente para tu cuidares da família do engenheiro Pawling para o resto das suas vidas. Open Subtitles تكفيك لتعتني بعائلة المهندس بولنج لبقية حياتهم
    Bem, se é esse o caso, ricos ou pobres, teremos de viver com isso para o resto das nossas vidas. Open Subtitles إذن سواء أكنا أثرياء أم فقراء علينا التعايش مع ذلك لبقية حياتينا.
    Queria que a primeira vez que nos conhecessemos em pessoa, fosse algo que recordassemos para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أردت أول مرة نلتقي فيها أن تكون لحظة نتذكرها لبقية حياتنا.
    Ei, malta, vamos tentar recriar este sentimento para o resto das nossas vidas, com drogas. Open Subtitles يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور لبقية حياتنا , يالمخدرات
    E quando terminarem connosco, vão atirar-nos para um buraco da CIA para o resto das nossas vidas. Open Subtitles وعندما سينتهون منا سيرموننا في إحدى حفر جهنم التابعة لوكالة المخابرات المركزية لبقيّة حياتنا
    Dou-lhe nomes, números de contas, os detalhes para os pôr na prisão para o resto das suas vidas. Open Subtitles سأعطيكَ أسماءًا ، أرقام حساب معلومات كافية لزجّهم بالسجن لبقيّة حياتهم
    Eles vão reviver esta noite para o resto das suas vidas. Open Subtitles هؤلاء الرجالِ سيتذكرون هذهِ الليلة لبقيّة حياتِهم
    Onde ficarão para o resto das vossas vidas. Open Subtitles وهناك ستمضيان البقية الباقية من حياتكما الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد