Céus, sabes, vim apenas buscar alguns presuntos para levar para o abrigo, e encontrei-me aqui contigo, a comprar comida para fazeres o jantar para o teu marido. | Open Subtitles | وفكرت في اهدائك بعضه لتقدمينه لزوجك |
para o teu marido, a tua filha claro que te sentes envergonhada. | Open Subtitles | . لزوجك ، لأبنتك . بالطبع تشعرين بالعار |
Minha querida Mona. Acabaste de sair dos meus braços... para voltares para o teu marido, Abe, e ainda assim, sofro por ti. | Open Subtitles | "عزيزتي (مونا) تركتني لتعودي لزوجك وأشتاق إليك بالفعل" |
Volta para o teu marido. | Open Subtitles | العودة الى زوجك. لا أحد يستطيع مساعدتك في ذلك. |
Que tal uns aplausos para o teu marido, por ser capaz de pilotar uma destas coisas? | Open Subtitles | وماذا عن بعض التشجيع لزوجكِ لقدرته حتى على قيادة هذه الطائرة؟ |
Agora, volta para casa e para o teu marido. | Open Subtitles | و الآن عودي لزوجك بالمنزل |
E o que acontece se eu te mandar de volta para o teu marido? | Open Subtitles | ماذا عن إإرسالكِ لزوجك ثانية؟ |
Favores para o teu marido? | Open Subtitles | أن أحسن لزوجك ؟ |
- Eu não bebo. - Leva para o teu marido. | Open Subtitles | أوه، وإعطاء 'م لزوجك. |
Envia um SMS para o teu marido. Vocês vão sair juntos. | Open Subtitles | ارسلي رسالة لزوجك ستتأخرين |
Volta para o teu marido. | Open Subtitles | عودي لزوجك |
Volta para o teu marido. | Open Subtitles | أرجعي لزوجك |
Depois decidiste voltar para o teu marido. | Open Subtitles | ثم قررتِ العوده الى زوجك |
para o teu marido, não sei. Parece que ele só quer ficar sentado a escrever um livro. | Open Subtitles | بالنسبة لزوجكِ لا أدري، يجدر بكِ سؤاله بنفسكِ |
Quero cuidar de ti e das tuas filhas, até arranjar um trabalho decente para o teu marido e comprar-te uma casa que não tenha rodas e... | Open Subtitles | أريد أن أعتني بكِ وبابنتيكِ و... وان أجد لزوجكِ وظيفة مناسبة أن أجد لكِ منزلا بدونعجلاتو... |