Eu sei... a Helen de certeza que vai precisar de alguma ajuda para aprender a ser uma mãe para os meus filhos, | Open Subtitles | أنا أدري أن هيلين سوف تحتاج بعض المساعدة لكي تتعلم كيف تكون أماً لأطفالي |
Sabes, há vezes em que a minha personalidade é boa para os meus filhos. | Open Subtitles | .. أتعلم ؟ هنالك العديد من المرات التي تكون شخصيتي الكبيرة فيها جيدة لأطفالي |
Sempre quis que esse lugar fosse um lar para os meus filhos. | Open Subtitles | حسناً لكن , كنت أتمنى دائماً أن يكون هذا الفندق , موطناً لأطفالي |
Ganhar algo para os meus filhos verem que estou viva? | Open Subtitles | يجب علي أن أربح جائزة لأبنائي لملاحضة أني على قيد الحياة؟ |
Escavei um buraco muito fundo para os meus filhos e estou só a tentar tirá-los lá de dentro. | Open Subtitles | , لقد حفرت حفرة عميقة لأبنائي و أنا أحاول اخراجهما منها |
Não tinha casa e precisava de ajuda para os meus filhos. | Open Subtitles | لقد كنت مشردة, وأحتجت المساعدة من أجل أطفالي. |
Ela deixou-me tudo a mim. Vais ficar tudo para os meus filhos. | Open Subtitles | هي تركتَ كل شيء لي، بعد فترة سيعود كل شيء لأولادي |
Quero criar um fundo para os meus filhos. | Open Subtitles | أنا مهتم بـ إعداد أمانة من نوع ما لأطفالي |
Sei que trabalhar com seguros não é atraente, mas ganho bem, mando um pouco para os meus filhos. | Open Subtitles | أقصد، أعرف أنّ عمل التأمين ليس مُثيراً، لكنّي أجني بعض المال، وأرسل بعضه لأطفالي. |
Tudo o que preciso é de cinco pais diferentes para os meus filhos e uma tatuagem dum cão no rabo. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو خمسة أباء لأطفالي و وشم على شكل كلب في المؤخرة |
Ia ser confuso para os meus filhos e estranho para nós se ficasses. | Open Subtitles | ..لا، فإنه سيكون مجرد سيكون مربكا لأطفالي ومحرجا لنا إذا بقيت |
Na verdade, eu tinha três au-pair finlandês Ao longo dos anos para os meus filhos. | Open Subtitles | أنا فعلا كان ثلاثة الفنلندية أزواج الاتحاد الافريقي على مدى السنوات لأطفالي. |
Mais importante, espero que Zurique seja melhor para os meus filhos. | Open Subtitles | انا آآمل ان تكون زيورخ افضل بالنسبة لأطفالي,اكثر صحيا |
Estou preocupado porque este sujeito tem sido um segundo pai para os meus filhos. | Open Subtitles | وسبب قلقي هو أن ذلك الرجل أشبه بالأب الثاني لأطفالي |
Estão a espremer o que podem de um mundo moribundo. Mas não queria isso para os meus filhos. | Open Subtitles | يلتهمون ما يستطيعون من عالم يلفظ أنفاسه ولكنني لم أرغب بهذا لأبنائي بحياة كهذه |
Fazia-a para os meus filhos, ao domingo à noite. | Open Subtitles | -أنا أحبّه كنتُ أحضّره لأبنائي في ليالي الأحد |
Era melhor pai para meus comandados, do que fui para os meus filhos. | Open Subtitles | كنت الأب الأفضل للرجال تحت قيادتي أكثر من أن أكون أب أفضل لأبنائي. |
para os meus filhos, Ishaa e Agni, e para que todas as crianças do conflito... sonhem sem medo. Que um dia redescubram o vale de amor em que cresci, aquele refúgio de harmonia, aquele paraíso chamado Caxemira. | Open Subtitles | من أجل أطفالي عائشة وأجني و للأطفال الذين عاصروا هذه الصراعات أرجو أن يحلموا بدون خوف و أتمنى أن يكتشفوا يوماً ما وادي الحب الذي نشأت فيه مكان التآلف و الجنة التي تسمى كـــــشــــــمـــــــــــــــــــــــــــيــــــر |
Fiz comidas nutritivas para os meus filhos, quando eles eram mesmo pequenos, e realmente não acho que tenha feito alguma diferença. | Open Subtitles | أنا أعد وجبات صحية ومفيدة لأولادي منذ صغرهم ولا أظنها احدثت فارقاً علي الإطلاق |
Não quando olho para os meus filhos. | Open Subtitles | ليس وعندما أنظر إلى أبنائي. |
Quando olho para os meus filhos, vejo claramente essa esperança, essa promessa de vida, por que vale a pena lutar. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى أطفالي وأراهم نظيفين جداً ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة |
Só queria arranjar umas prendas para os meus filhos para podermos comemorar o Natal. | Open Subtitles | كل ما اريدة هو بعض الهدايا لأطفالى لكى يمكننا الاحتفال براس السنة |
Uma casa nos arredores, boa escola para os meus filhos. | Open Subtitles | كان المنزل هو الغايه ومدارس افضل لاطفالي |