"para os meus filhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأطفالي
        
    • لأبنائي
        
    • من أجل أطفالي
        
    • لأولادي
        
    • إلى أبنائي
        
    • إلى أطفالي
        
    • لأطفالى
        
    • لاطفالي
        
    Eu sei... a Helen de certeza que vai precisar de alguma ajuda para aprender a ser uma mãe para os meus filhos, Open Subtitles أنا أدري أن هيلين سوف تحتاج بعض المساعدة لكي تتعلم كيف تكون أماً لأطفالي
    Sabes, há vezes em que a minha personalidade é boa para os meus filhos. Open Subtitles .. أتعلم ؟ هنالك العديد من المرات التي تكون شخصيتي الكبيرة فيها جيدة لأطفالي
    Sempre quis que esse lugar fosse um lar para os meus filhos. Open Subtitles حسناً لكن , كنت أتمنى دائماً أن يكون هذا الفندق , موطناً لأطفالي
    Ganhar algo para os meus filhos verem que estou viva? Open Subtitles يجب علي أن أربح جائزة لأبنائي لملاحضة أني على قيد الحياة؟
    Escavei um buraco muito fundo para os meus filhos e estou só a tentar tirá-los lá de dentro. Open Subtitles , لقد حفرت حفرة عميقة لأبنائي و أنا أحاول اخراجهما منها
    Não tinha casa e precisava de ajuda para os meus filhos. Open Subtitles لقد كنت مشردة, وأحتجت المساعدة من أجل أطفالي.
    Ela deixou-me tudo a mim. Vais ficar tudo para os meus filhos. Open Subtitles هي تركتَ كل شيء لي، بعد فترة سيعود كل شيء لأولادي
    Quero criar um fundo para os meus filhos. Open Subtitles أنا مهتم بـ إعداد أمانة من نوع ما لأطفالي
    Sei que trabalhar com seguros não é atraente, mas ganho bem, mando um pouco para os meus filhos. Open Subtitles أقصد، أعرف أنّ عمل التأمين ليس مُثيراً، لكنّي أجني بعض المال، وأرسل بعضه لأطفالي.
    Tudo o que preciso é de cinco pais diferentes para os meus filhos e uma tatuagem dum cão no rabo. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو خمسة أباء لأطفالي و وشم على شكل كلب في المؤخرة
    Ia ser confuso para os meus filhos e estranho para nós se ficasses. Open Subtitles ..لا، فإنه سيكون مجرد سيكون مربكا لأطفالي ومحرجا لنا إذا بقيت
    Na verdade, eu tinha três au-pair finlandês Ao longo dos anos para os meus filhos. Open Subtitles أنا فعلا كان ثلاثة الفنلندية أزواج الاتحاد الافريقي على مدى السنوات لأطفالي.
    Mais importante, espero que Zurique seja melhor para os meus filhos. Open Subtitles انا آآمل ان تكون زيورخ افضل بالنسبة لأطفالي,اكثر صحيا
    Estou preocupado porque este sujeito tem sido um segundo pai para os meus filhos. Open Subtitles وسبب قلقي هو أن ذلك الرجل أشبه بالأب الثاني لأطفالي
    Estão a espremer o que podem de um mundo moribundo. Mas não queria isso para os meus filhos. Open Subtitles يلتهمون ما يستطيعون من عالم يلفظ أنفاسه ولكنني لم أرغب بهذا لأبنائي بحياة كهذه
    Fazia-a para os meus filhos, ao domingo à noite. Open Subtitles -أنا أحبّه كنتُ أحضّره لأبنائي في ليالي الأحد
    Era melhor pai para meus comandados, do que fui para os meus filhos. Open Subtitles كنت الأب الأفضل للرجال تحت قيادتي أكثر من أن أكون أب أفضل لأبنائي.
    para os meus filhos, Ishaa e Agni, e para que todas as crianças do conflito... sonhem sem medo. Que um dia redescubram o vale de amor em que cresci, aquele refúgio de harmonia, aquele paraíso chamado Caxemira. Open Subtitles من أجل أطفالي عائشة وأجني و للأطفال الذين عاصروا هذه الصراعات أرجو أن يحلموا بدون خوف و أتمنى أن يكتشفوا يوماً ما وادي الحب الذي نشأت فيه مكان التآلف و الجنة التي تسمى كـــــشــــــمـــــــــــــــــــــــــــيــــــر
    Fiz comidas nutritivas para os meus filhos, quando eles eram mesmo pequenos, e realmente não acho que tenha feito alguma diferença. Open Subtitles أنا أعد وجبات صحية ومفيدة لأولادي منذ صغرهم ولا أظنها احدثت فارقاً علي الإطلاق
    Não quando olho para os meus filhos. Open Subtitles ليس وعندما أنظر إلى أبنائي.
    Quando olho para os meus filhos, vejo claramente essa esperança, essa promessa de vida, por que vale a pena lutar. Open Subtitles عندما أنظر إلى أطفالي وأراهم نظيفين جداً ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة
    Só queria arranjar umas prendas para os meus filhos para podermos comemorar o Natal. Open Subtitles كل ما اريدة هو بعض الهدايا لأطفالى لكى يمكننا الاحتفال براس السنة
    Uma casa nos arredores, boa escola para os meus filhos. Open Subtitles كان المنزل هو الغايه ومدارس افضل لاطفالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus