Ninguém vai para Portugal, seu idiota. | Open Subtitles | لن يذهب أحدٌ إلى البرتغال , أيها الأحمق |
Partimos para Portugal, no dia 7, e depois encontramo-nos novamente no Brasil. | Open Subtitles | سنغادر إلى "البرتغال" في تمام السابعة وبعدها سنتلاقى في "البرازيل" |
Nós vamos para Portugal. | Open Subtitles | نحن ذاهبين إلى البرتغال |
Eu sei, mas ninguém vai descobrir porque ela vai mudar-se para Portugal dentro de uma semana. | Open Subtitles | أعرف لكن لا أحد سيكتشف الامر لأنها ستنتقل للبرتغال بعد أسبوع |
deixei de seguir-te e fui para Portugal para escrever. | Open Subtitles | توقفت عن ملاحقتكِ وذهبت للبرتغال كي أكتب. |
Levarei comigo, para Portugal, uma companhia de 200 pessoas. | Open Subtitles | سأصحب معي . مجموعه من 200 شخص الى البرتغال |
John Trayner escapou para Portugal, e continua a lutar contra a extradição para não ser julgado por homicídio na Irlanda. | Open Subtitles | هرب (جون تراينر) إلى (البرتغال)، ولا يزال يطعن في ترحيله إلى (آيرلندا) لتهمة القتل. |
Não vou contigo para Portugal. | Open Subtitles | لن أذهب معك إلى البرتغال. |
- Vai para Portugal. | Open Subtitles | -سيذهب إلى البرتغال |
Se vais para Portugal, é para sul! | Open Subtitles | -إذا كنت متجه للبرتغال, إنه شديدة الحرارة |
Não, quer dizer, eu vou mesmo mudar-me para Portugal. | Open Subtitles | لا, أقصد, سأنتقل للبرتغال بالفعل |
Assim não vai para Portugal. Tem que ficar. | Open Subtitles | هكذا لن يذهب للبرتغال |
Por isso cancelei os meus planos para Portugal. | Open Subtitles | لذا ألغيت خططي للبرتغال |
Se vou para Portugal, porque não mo diz? | Open Subtitles | اذا كنت سأذهب الى البرتغال لما لا تقولي؟ |
Partirei para Portugal em dois dias, depois do banquete de S.Miguel. | Open Subtitles | لا أملك أي خيار، سوف أذهب الى البرتغال خلال يومين فورا بعد مأدبة الحفلة |