| Então começamos a pensar, bem, e se ele, colou a arma na mão dele para que não se movesse, não importa o que acontecesse. | Open Subtitles | إذاً، كنا نفكر... ماذا لو قام هو بربط المسدس بيده بحيث لا يتحرك، أياً كان السبب. |
| A venda era para que não se pudessem ver um ao outro. | Open Subtitles | معصوبا العينان بحيث لا يمكنهما أن يريا بعضها البعض... |
| Tapa, para que não se veja no ecrã. | Open Subtitles | سنخفيه بحيث لا يمكن ملاحظته في الصورة. |
| Ela usa o anel no hospital para que não se atirem a ela. | Open Subtitles | تضع خاتم الزواج في المشفى لئلا تتعرض للتحرش طوال الوقت |
| E a canção sou eu a imaginar-me a cantar para ele, com tudo por que ele tem passado, para que não se preocupe. | Open Subtitles | وهذه الأغنية تتخيل أنني أغني له، مع كل ما يمر به، لئلا يقلق، لأن "سانتا" قادم. |
| Nomear alguém para Presidente cujo nome irá aparecer no boletim de voto em todos os 50 estados, com quem se faz chantagem, ao mesmo tempo, para que não se candidate. | Open Subtitles | ترشيح شخص لمنصب الرئاسة سيظهر اسمه على قوائم الانتخابات في جميع الولايات الـ50، بينما في الوقت نفسه، تقوم بابتزازه لئلا يترشح. |
| Trouxe chili para que não se preocupassem com o almoço. | Open Subtitles | لئلا تقلقوا بخصوص الغداء |