Saldei a dívida. Uma alma para servir no teu navio. | Open Subtitles | لديك دفعتي روح واحدة للخدمة بسفينتك, هو موجود هناك |
Alguém tem que proteger as Vessels, enquanto forem chamadas para servir. | Open Subtitles | شخص ما عليه حماية السفن طالما هناك فتيات يأتين للخدمة |
A minha ciência distorcida, para servir a perversão e não a paz. | Open Subtitles | تم تحريف علومي لتخدم الإنحراف بدل السلام |
Fiz o que pude para servir Alfredo, mas sem nenhuma recompensa, sem resp... | Open Subtitles | بذلت جهدي لأخدم ألفرد .. بكن بدون مكافأة و لا جواب أين تذهب ؟ |
Quantas pessoas é que ele emprega para servir aquela população? | TED | كم شخص وظف لديه لخدمة هذا الحجم من السكان؟ |
Na Britania forjaram-me para servir aquele que está destinado a governar. | Open Subtitles | "في بريطانيا صغت للخِدْمَة ذلك بِأَنَّ هذا قدّرَ للحُكْم" |
Por enquanto, são vagabundos... mas assim que encontrarem um Lord para servir, tornar-se-ão num exército. | Open Subtitles | حتى الآن هم مارقين و لكن يجب ان يجدوا سيد .. لخدمته و سيصبحون جيشاً |
Uma outra ideia fascinante, no perfil da missão, coloca robôs humanoides na superfície de Marte antes de os seres humanos chegarem, primeiro para construir instalações e depois, para servir como membros colaborativos da equipa de ciência | TED | وفكرة أخرى جميلة تصب في مجال أداء العملية هي إرسال رجال آليين ووضعهم فوق سطح المريخ قبل وصول البشر بنفسهم إلى هناك، أولاً لتقديم بعض التسهيلات ومن ثمََ كأعضاء متعاونين في الفريق العلمي. |
A maior parte nasce para servir ou são criados para servir. | Open Subtitles | معظمهم يولدون في الخدمة أو تتم تربيتهم للخدمة |
Em caso de amaragem, fui feito para servir de flutuador. | Open Subtitles | في حالة الهبوط في الماء، صُمِّمتُ للخدمة مثل قارب طَوْف. |
"Torneio marcial, lutadores de topo precisam-se;para servir e proteger, salário atractivo"? | Open Subtitles | مطلوب مقاتلون كبار للخدمة والحماية الراتب مغرى ؟ |
Sou apenas uma mulher humilde que vive para servir Perón na sua nobre cruzada pela salvação do seu povo. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة بسيطة والتي تعيش لتخدم بيرون في حملته النبيلة لانقاذ شعبه |
Não está aqui para servir a vida nesta nave, está aqui para proteger a integridade da vida nesta nave. | Open Subtitles | أنت لست هنا لتخدم الحياة على هذه السفينة أنت هنا لحماية سلامة الحياة على السفينة |
Estou aqui para servir a tua mãe, por uma boa nota. | Open Subtitles | أنا هنا لأخدم أمك من أجل ترقية. |
Não regressei à capital para servir como vossa marioneta. | Open Subtitles | لم أعد للعاصمة لأخدم كدمية لكِ |
Sim, trabalhamos em conjunto, com outros indivíduos, para servir o bem comum. | Open Subtitles | لذا قام أشخاص ذو النوايا الحسنة سويا بالسعي لخدمة الصالحة للعالم |
Na Britania forjaram-me para servir aquele que está destinado a governar. | Open Subtitles | "في بريطانيا صغت للخِدْمَة ذلك بِأَنَّ هذا قدّرَ للحُكْم" |
Bem. Sim. Não tens outro cliente para servir? | Open Subtitles | نعم صحيح , اليس لديك زبون اخر لخدمته ؟ |
Não estávamos preparados para servir na cerimónia. Improvisem. | Open Subtitles | لم نكن مستعدين لتقديم الشراب اثناء الزفاف |
Sem liberdade para servir o meu país, ou para voltar para casa. | Open Subtitles | في الحريه .. لكي أخدم بلدي وليست الحريه لكي أرجع إلى منزلي |
Eu me entrego completamente para servir a Deus... | Open Subtitles | أقسم تماماً على خدمة الرب |
Então cá estamos para servir de boneco no seu jogo político. | Open Subtitles | اذن نحن هنا لنخدم كبيادق في لعبتك السياسية |
Estamos na vida pública para servir, e para servir... no melhor das nossas capacidades, temos de dar bons exemplos. | Open Subtitles | نحن نعمل فى الحياه العامه للخدمه ولكى نخدم بأقصى طاقتنا علينا أن نكون مثال جيد |