Primeiro, aquela condessa húngara, que desposaste para trazer a família. | Open Subtitles | الكونتيسة المجرية التي تزوجتك لتجلب عائلتها هنا |
Ele era para trazer um balde de água. | Open Subtitles | كان يُفترض به أن يجلب لي دلواً من الماء |
Porque não pedes ao teu ajudante para trazer o meu telemóvel? | Open Subtitles | لما لا تطلب من مساعدك أن يحضر هاتفي إلى هنا؟ |
E donde estou, acho que era preciso muito para trazer essa pessoa de volta. | Open Subtitles | حسناً, من وجهة نظري سيستغرق ذلك الكثير لإستعادة هذا الشخص مجدداً |
Desobedeces às ordens para trazer uma mulher para o acampamento? | Open Subtitles | أنت تعصى ألأوامر بجلب أمراة داعرة لميدان المعركة ؟ |
Recebi ordens para trazer a carroça ao amanhecer para que possam partir. | Open Subtitles | لقد قيل لي لأجلب العربة هنا في الفجر لكي يغادر هذين الرجلين |
Fiz tudo para trazer a minha irmã de volta e penso que o teu irmão merece o mesmo. | Open Subtitles | كل شيء فعلت أنني أستطيع أن أعبر لجلب أختي مرة أخرى، و وأعتقد أخيك يستحق نفسه. |
E pagou 3000 dólares para trazer a filha para cá. | Open Subtitles | هو يقول انه 3000 دولار ليحضر ابنته إلى هنا |
O lugar não é mau para trazer uma rapariga à noite, huh, Jimmy? | Open Subtitles | هذا المكان ليس سيئاً لتجلب فتاة ' أليس كذلك؟ |
O Senhor regressou. Regressou para trazer a palavra. | Open Subtitles | انت عدت , أنت عدت لتجلب لنا الكلمات الجيدة. |
Então o filho da puta tinha que andar 30 km 30 km só para trazer auxílio. | Open Subtitles | ثم أضطر بعدها هذا الوغد للسير حوالى20ميلاً... عشرون ميلاً من أجل أن يجلب لنا المُساعدة |
Seja como for, posso pedir-lhe para trazer um amigo. | Open Subtitles | على أية حال، يمكنني أن أطلب منه أن يحضر صديقاً معه |
Phoebe, Livro das Sombras, vê se há algum feitiço para trazer a Prue astral de volta. | Open Subtitles | فيبي، تفقَّدي "كتاب الظلال"، لتريّ إن كانت هنالك تعويذة لإستعادة "برو" الوهمية |
Nós temos instruções para trazer destruição a estes consumistas, ateus, destruidores de paquistaneses, | Open Subtitles | لدينا أوامر بجلب الخراب إلى هذا البلد الإستهلاكي التافه وسكانه من الكفرة الملاعين |
Não vim cá para trazer paz. Vim para trazer uma espada. | Open Subtitles | لم أئت هنا لأجلب السلام أتيت لأجلب السيف |
Mas aqui, aqui está a maior força para trazer um mundo de abundância. | TED | ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى لجلب عالم من الوفرة. |
Se entra uma terceira pessoa, nem que seja só para trazer café, isso infringe o banimento. | Open Subtitles | إذا أتى شخص ثالث الى الغرفة، حتى ليحضر القهوة فسيُعتبر خرق للحظر |
O que é que estas crianças possivelmente fizeram para trazer tanto inferno para cima deles? | Open Subtitles | ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا ليجلبوا هذا الجحيم عليهم ؟ |
Ele usa para trazer drogas para a cidade. | Open Subtitles | إنّه يستخدم ذلك لتهريب المُخدّرات إلى المدينة. |
Angariaste 25 mil só para trazer para cá esse tipo chinês. | Open Subtitles | لذا رَفعتَ 25 Gs فقط لجَلْب هذا الرجلِ الصينيِ. |
Descerei até lá para trazer o haitiano, depois volto direto para cá. | Open Subtitles | , سأذهب إلى هناك لاحضار الهايتي فحسب ثم سأعود على الفور |
Na hora de sair, ela foge. Ao lago para trazer água. | Open Subtitles | حين حان وقت الذهاب باتت خجولة وذهب للبحيرة لتحضر المياه |
O meu pai fez de uma amostra de sangue numa mistura bizarra para trazer os mortos de volta à vida. | Open Subtitles | أبي استخدم كوكتيل من صفائح الدم الغريبة لإحياء الموتى |
É que dei-lhe uma lista de coisas extras para trazer. | Open Subtitles | لقد أمرتها بإحضار بعض الأشياء الإضافية لي معها |