"para trazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتجلب
        
    • أن يجلب
        
    • أن يحضر
        
    • لإستعادة
        
    • بجلب
        
    • لأجلب
        
    • لجلب
        
    • ليحضر
        
    • ليجلبوا
        
    • لتهريب
        
    • لجَلْب
        
    • لاحضار
        
    • لتحضر
        
    • لإحياء
        
    • بإحضار
        
    Primeiro, aquela condessa húngara, que desposaste para trazer a família. Open Subtitles الكونتيسة المجرية التي تزوجتك لتجلب عائلتها هنا
    Ele era para trazer um balde de água. Open Subtitles كان يُفترض به أن يجلب لي دلواً من الماء
    Porque não pedes ao teu ajudante para trazer o meu telemóvel? Open Subtitles لما لا تطلب من مساعدك أن يحضر هاتفي إلى هنا؟
    E donde estou, acho que era preciso muito para trazer essa pessoa de volta. Open Subtitles حسناً, من وجهة نظري سيستغرق ذلك الكثير لإستعادة هذا الشخص مجدداً
    Desobedeces às ordens para trazer uma mulher para o acampamento? Open Subtitles أنت تعصى ألأوامر بجلب أمراة داعرة لميدان المعركة ؟
    Recebi ordens para trazer a carroça ao amanhecer para que possam partir. Open Subtitles لقد قيل لي لأجلب العربة هنا في الفجر لكي يغادر هذين الرجلين
    Fiz tudo para trazer a minha irmã de volta e penso que o teu irmão merece o mesmo. Open Subtitles كل شيء فعلت أنني أستطيع أن أعبر لجلب أختي مرة أخرى، و وأعتقد أخيك يستحق نفسه.
    E pagou 3000 dólares para trazer a filha para cá. Open Subtitles هو يقول انه 3000 دولار ليحضر ابنته إلى هنا
    O lugar não é mau para trazer uma rapariga à noite, huh, Jimmy? Open Subtitles هذا المكان ليس سيئاً لتجلب فتاة ' أليس كذلك؟
    O Senhor regressou. Regressou para trazer a palavra. Open Subtitles انت عدت , أنت عدت لتجلب لنا الكلمات الجيدة.
    Então o filho da puta tinha que andar 30 km 30 km só para trazer auxílio. Open Subtitles ثم أضطر بعدها هذا الوغد للسير حوالى20ميلاً... عشرون ميلاً من أجل أن يجلب لنا المُساعدة
    Seja como for, posso pedir-lhe para trazer um amigo. Open Subtitles على أية حال، يمكنني أن أطلب منه أن يحضر صديقاً معه
    Phoebe, Livro das Sombras, vê se há algum feitiço para trazer a Prue astral de volta. Open Subtitles فيبي، تفقَّدي "كتاب الظلال"، لتريّ إن كانت هنالك تعويذة لإستعادة "برو" الوهمية
    Nós temos instruções para trazer destruição a estes consumistas, ateus, destruidores de paquistaneses, Open Subtitles لدينا أوامر بجلب الخراب إلى هذا البلد الإستهلاكي التافه وسكانه من الكفرة الملاعين
    Não vim cá para trazer paz. Vim para trazer uma espada. Open Subtitles لم أئت هنا لأجلب السلام أتيت لأجلب السيف
    Mas aqui, aqui está a maior força para trazer um mundo de abundância. TED ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى لجلب عالم من الوفرة.
    Se entra uma terceira pessoa, nem que seja só para trazer café, isso infringe o banimento. Open Subtitles إذا أتى شخص ثالث الى الغرفة، حتى ليحضر القهوة فسيُعتبر خرق للحظر
    O que é que estas crianças possivelmente fizeram para trazer tanto inferno para cima deles? Open Subtitles ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا ليجلبوا هذا الجحيم عليهم ؟
    Ele usa para trazer drogas para a cidade. Open Subtitles إنّه يستخدم ذلك لتهريب المُخدّرات إلى المدينة.
    Angariaste 25 mil só para trazer para cá esse tipo chinês. Open Subtitles لذا رَفعتَ 25 Gs فقط لجَلْب هذا الرجلِ الصينيِ.
    Descerei até lá para trazer o haitiano, depois volto direto para cá. Open Subtitles , سأذهب إلى هناك لاحضار الهايتي فحسب ثم سأعود على الفور
    Na hora de sair, ela foge. Ao lago para trazer água. Open Subtitles حين حان وقت الذهاب باتت خجولة وذهب للبحيرة لتحضر المياه
    O meu pai fez de uma amostra de sangue numa mistura bizarra para trazer os mortos de volta à vida. Open Subtitles أبي استخدم كوكتيل من صفائح الدم الغريبة لإحياء الموتى
    É que dei-lhe uma lista de coisas extras para trazer. Open Subtitles لقد أمرتها بإحضار بعض الأشياء الإضافية لي معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus