Estava com dificuldades em pagar a renda, mas achou que o dinheiro do EITC era preferível para um futuro melhor. | TED | وقد كانت تُعاني من قبل فى دفع إيجارها، ولكنها رأت فى الأموال التي توفرها EITC فُرصته لمستقبل أفضل. |
Espero voltar a vê-la, agora que trabalhamos para um futuro melhor. | Open Subtitles | ناتلي اتمنى ان اراكِ كثيرا طالما ان بلادنا تعمل لمستقبل افضل |
Eu irei concluir com uma impressionante consequência de todas essas ideias para um futuro distante. | TED | سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً |
É um objetivo para um futuro desejado, um futuro onde reverter o aquecimento global é possível. | TED | إنه هدف للمستقبل الذي نريده، مستقبل يصبح ممكنًا فيه عكس عملية الاحتباس الحراري. |
É o requisito principal para avançarmos rapidamente para um futuro de energias limpas. | TED | هي شرط أساسي لتحريكنا بسرعة نحو مستقبل بطاقة نظيفة. |
Gostaria de voltar para um futuro onde os meus pais ainda estão juntos, está bem? | Open Subtitles | أريد أن أعود إلى مستقبل حيث والداي ما يزالان معاً ، حسناً ؟ |
Mas nós apenas temos que cruzar os dedos e ter esperança para um futuro melhor. | Open Subtitles | لكنّ يجب علينا أن نتفائل و نأمل في مستقبل أفضل. |
Eu tinha a minha própria visão para um futuro melhor. | Open Subtitles | كان لديّ رؤياي الخاصه من أجل مستقبل أكثر إشراقاً |
Tudo aquilo que me interessava, tudo aquilo por que trabalhei foi uma preparação para um futuro que já não existe. | Open Subtitles | كل ما أحببته ، كل ما عملته من أجل الأعداد لمستقبل أصبح غير موجود |
Esses imprevistos fizeram-nos ser mais fortes e colocaram-nos no caminho para um futuro melhor. | Open Subtitles | هذه العقبات جعلتنا أقوى ووضعتنا على الطريق لمستقبل منير |
Lembrem-se, a educação é o segredo para um futuro próspero. | Open Subtitles | تذكّروا ، دراستكم هي المفتاح لمستقبل مشرق |
Umm El-Saad, Asma e Fayza, e muitas mulheres pelo mundo árabe mostram que é possível ultrapassar as barreiras à educação que elas sabem ser o melhor caminho para um futuro melhor. | TED | أم السعد وأسماء وفايزة والكثيرات في العالم العربي أظهرن أنه بالإمكان تخطي الحواجز لأجل التعليم والذي عرفن أنه أفضل طريق لمستقبل أفضل |
Estamos a avançar rapidamente para um futuro em que toda a gente no mundo terá acesso a uma coisa destas que tem poderes que eu nunca imaginaria há 11 anos, quando iniciei a StoryCorps. | TED | نمشي بوتيرة متسارعة لمستقبل يستطيع فيه كل أحد الوصول لأحد هذه ، وبإمكانيات لم أتخيلها مطلقا قبل 11 سنة حين أسسنا ستوريكوربس. |
- Acho que este país... está no caminho certo para um futuro brilhante. | Open Subtitles | - أعتقد أن هذه البلد- فى طريقها لمستقبل عظيم |
Estou a olhar para um futuro de merda, porque tu não vais fazer mais parte dele. | Open Subtitles | أنا أنظر للمستقبل بتشاؤم لأنك لم تعد فيه |
Podemos falar do passado distante, planear para um futuro distante, discutir ideias uns com os outros, para que as ideias possam crescer a partir da sabedoria acumulada de um grupo. | TED | يمكن أن نتحدث عن الماضي البعيد، نخطط للمستقبل البعيد، نناقش الأفكار مع بعضنا البعض، حتى يتسنى للأفكار أن تنمو من الحكمة المتراكمة لمجموعة. |
para um futuro papel e, portanto, deduzido nos impostos. | Open Subtitles | للمستقبل حتى استطيع تخفيض الضرائب |
Vou começar com uma pergunta assustadora: Estamos a rumar para um futuro sem empregos? | TED | سأبدأ حديثي بهذا السؤال المخيف: هل نتجه نحو مستقبل بدون وظائف؟ |
Para que, independentemente do estilo, todos nós caminhemos para um futuro sustentável. | TED | لذا بغض النظر عن أسلوبك، يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات نحو مستقبل أفضل. |
Esta capacidade, juntamente com a fria escuridão do espaço, aponta para um futuro em que nós, como civilização, poderemos conseguir gerir de forma mais racional a pegada de energia térmica em grande escala. | TED | توجهنا هذه القدرة، إلى جانب ظلام الفضاء البارد، نحو مستقبل حيث يمكن أن نكون، كشعوب متحضرة، قادرين على التحكم في بصمتنا من الطاقة الحرارية بشكل أكثر ذكاءً وذلك على المقاييس الكبيرة جدًا. |
Irão carregar a luz para um futuro sombrio. | Open Subtitles | وستعود شعلتنا وتشير إلى مستقبل أفضل |
Deixemos o passado para trás, e olhemos para um futuro menos turbulento. | Open Subtitles | دعنا نتخطى هذا... ونأمل في مستقبل بلا صراعات. |
Permitimos que o desespero e o pessimismo nos esgotasse, esgotasse a nossa energia, limitasse a imaginação e ofuscasse a nossa visão para um futuro mais resplandecente. | TED | سمحنا لليأس والتشاؤم لاستنزافنا، استنزاف قوتنا، والحد من تخيلاتنا وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا. |