A minha avó não teve outra hipótese senão enviar-me para a cidade para viver com uma tia que eu nunca tinha visto. | TED | لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي. |
Por que tenho que trabalhar tanto para viver com estes idiotas? | Open Subtitles | لماذا علي أن أعمل كل هذ الأعمالِ فقط للعيش مع هؤلاء المغفلين؟ |
Vir aqui para viver com um namorado ausente no teu apartamentozinho desmazelado? | Open Subtitles | المجيئ إلى هنا للعيش مع حبيب متغيب في شقته ، الشقة الصغيرو |
Agora pensam que a mamã abandonou o papá para viver com a senhora que matou a avó? | Open Subtitles | لكي يفكرا ان امي تخلت عن ابي لتعيش مع السيدة التي قتلت جدتنا؟ |
para viver com uma mulher, não preciso da bênção de ninguém. | Open Subtitles | لست بحاجة لمباركة أي شخص ، لأعيش مع إمرأة |
Que história é esta de ires sair de casa para viver com a polaca? | Open Subtitles | إذن، ما هذا الحديث الجنوني عن أنك سوف تنتقل للعيش مع فتاة بولندية صغيرة؟ |
Os meus pais morreram num acidente de automóvel e, fui enviado para viver com a minha tia. | Open Subtitles | توفي والداي في حادث سيارة و تم إرسالي للعيش مع عمتي |
Olha, tu disseste que querias ficar na Terra, para viver com os teus filhos, certo? | Open Subtitles | نظرة، ويقول لك كنت ترغب في البقاء هنا على الأرض، للعيش مع أبنائك، أليس كذلك؟ |
Ela abandonou seu marido brutal para viver com seu sogro. | Open Subtitles | هجرت زوجها القاسي للعيش مع أبيـه |
Não, vamos para a Cidade... para viver com a Tia Gwen, por enquanto. | Open Subtitles | لا، سنذهب إلى المدينة للعيش مع العمة "جوين" لفترة |
Diria que ela está preparada para viver com isso. | Open Subtitles | تخميني، بأنها مستعدة للعيش مع ذلك |
Eu e a minha filha não vamos atravessar meio país para o Tibete, para viver com uma assassina. | Open Subtitles | لن نذهب أنا وابنتي الى أخر البلاد حيث التبت *يظن أن التبت داخل أمريكا* للعيش مع قاتلة متسلسلة |
A minha filha adolescente está grávida... e ela pode vir a fugir para viver com o seu namorado idiota. | Open Subtitles | إبنتيالمراهقةحاملة... وربمّاتهرب... للعيش مع حبيبّها المختّل |
Então, devia falar comigo quando eu perder o emprego e voltar para Perryville para viver com a minha mãe. | Open Subtitles | كان عليك أن تتحدث معي عندما فقدتُ عملي وكان علي العودة للعيش مع امي في (بيري فيلل) |
Em breve, apareceu um homem para me levar para o Birtwick Park, para viver com a família do Fidalgo Gordon. | Open Subtitles | " في وقت مضى ... جاء رجل لأخذي على حديقة " بيرتويك ... " للعيش مع عائلة " سكوير غوردون .. |
Voltei para viver com o meu avô. | Open Subtitles | عدت إلى هنا للعيش مع جديّ |
Onde está ela? Ela mudou-se para San Diego para viver com o pai biológico. | Open Subtitles | (انتقلت إلى (سان دييجو للعيش مع والدها الحقيقي |
Mandei-a embora, para viver com uma família na Califórnia. | Open Subtitles | أرسلتها بعيدا لتعيش مع عائلة في كاليفورنيا |
Teve um esgotamento físico total, não conseguiu manter o emprego, e teve de se mudar de volta para o Wisconsin para viver com a mãe. | Open Subtitles | و لم تستطع حتى ممارسة عملها فما كان منها إلا أن تعود الى (ويسكنسين) لتعيش مع والدتها |
- Deixou o marido para viver com o diabo! - Silêncio! | Open Subtitles | هي تركت زوجها لتعيش مع الشيطان هدوء - |
para viver com a mentira, temos de acreditar nela, como estes homens que nos enganam, que te deram esta doença. | Open Subtitles | لأعيش مع الكذب, علي أن أصدقه, كهؤلاء الرجال الذين خدعونا.. الذين أصابوك بالمرض. |