"para viver com" - Traduction Portugais en Arabe

    • للعيش مع
        
    • لتعيش مع
        
    • لأعيش مع
        
    A minha avó não teve outra hipótese senão enviar-me para a cidade para viver com uma tia que eu nunca tinha visto. TED لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي.
    Por que tenho que trabalhar tanto para viver com estes idiotas? Open Subtitles لماذا علي أن أعمل كل هذ الأعمالِ فقط للعيش مع هؤلاء المغفلين؟
    Vir aqui para viver com um namorado ausente no teu apartamentozinho desmazelado? Open Subtitles المجيئ إلى هنا للعيش مع حبيب متغيب في شقته ، الشقة الصغيرو
    Agora pensam que a mamã abandonou o papá para viver com a senhora que matou a avó? Open Subtitles لكي يفكرا ان امي تخلت عن ابي لتعيش مع السيدة التي قتلت جدتنا؟
    para viver com uma mulher, não preciso da bênção de ninguém. Open Subtitles لست بحاجة لمباركة أي شخص ، لأعيش مع إمرأة
    Que história é esta de ires sair de casa para viver com a polaca? Open Subtitles إذن، ما هذا الحديث الجنوني عن أنك سوف تنتقل للعيش مع فتاة بولندية صغيرة؟
    Os meus pais morreram num acidente de automóvel e, fui enviado para viver com a minha tia. Open Subtitles توفي والداي في حادث سيارة و تم إرسالي للعيش مع عمتي
    Olha, tu disseste que querias ficar na Terra, para viver com os teus filhos, certo? Open Subtitles نظرة، ويقول لك كنت ترغب في البقاء هنا على الأرض، للعيش مع أبنائك، أليس كذلك؟
    Ela abandonou seu marido brutal para viver com seu sogro. Open Subtitles هجرت زوجها القاسي للعيش مع أبيـه
    Não, vamos para a Cidade... para viver com a Tia Gwen, por enquanto. Open Subtitles لا، سنذهب إلى المدينة للعيش مع العمة "جوين" لفترة
    Diria que ela está preparada para viver com isso. Open Subtitles تخميني، بأنها مستعدة للعيش مع ذلك
    Eu e a minha filha não vamos atravessar meio país para o Tibete, para viver com uma assassina. Open Subtitles لن نذهب أنا وابنتي الى أخر البلاد حيث التبت *يظن أن التبت داخل أمريكا* للعيش مع قاتلة متسلسلة
    A minha filha adolescente está grávida... e ela pode vir a fugir para viver com o seu namorado idiota. Open Subtitles إبنتيالمراهقةحاملة... وربمّاتهرب... للعيش مع حبيبّها المختّل
    Então, devia falar comigo quando eu perder o emprego e voltar para Perryville para viver com a minha mãe. Open Subtitles كان عليك أن تتحدث معي عندما فقدتُ عملي وكان علي العودة للعيش مع امي في (بيري فيلل)
    Em breve, apareceu um homem para me levar para o Birtwick Park, para viver com a família do Fidalgo Gordon. Open Subtitles " في وقت مضى ... جاء رجل لأخذي على حديقة " بيرتويك ... " للعيش مع عائلة " سكوير غوردون ..
    Voltei para viver com o meu avô. Open Subtitles عدت إلى هنا للعيش مع جديّ
    Onde está ela? Ela mudou-se para San Diego para viver com o pai biológico. Open Subtitles (انتقلت إلى (سان دييجو للعيش مع والدها الحقيقي
    Mandei-a embora, para viver com uma família na Califórnia. Open Subtitles أرسلتها بعيدا لتعيش مع عائلة في كاليفورنيا
    Teve um esgotamento físico total, não conseguiu manter o emprego, e teve de se mudar de volta para o Wisconsin para viver com a mãe. Open Subtitles و لم تستطع حتى ممارسة عملها فما كان منها إلا أن تعود الى (ويسكنسين) لتعيش مع والدتها
    - Deixou o marido para viver com o diabo! - Silêncio! Open Subtitles هي تركت زوجها لتعيش مع الشيطان هدوء -
    para viver com a mentira, temos de acreditar nela, como estes homens que nos enganam, que te deram esta doença. Open Subtitles لأعيش مع الكذب, علي أن أصدقه, كهؤلاء الرجال الذين خدعونا.. الذين أصابوك بالمرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus