Os cientistas sociais chamam a isto o paradoxo do envelhecimento. | TED | الآن، يطلق علماء الاجتماع على هذا الأمر اسم مفارقة الشيخوخة. |
Sabem, é interessante, há pesquisas que falam sobre o porquê disso, trata-se do paradoxo do mérito. | TED | وكما تعرفون، من المشوق أن نعرف أن هناك بعض الأبحاث تتحدث عن سبب هذه الحالة و تسمى مفارقة التمييز. |
Olha, é como disse no primeiro dia, este trabalho não é para todos, é um paradoxo do caralho. | Open Subtitles | نظرة ، انها كما قلت في ذلك اليوم الأول ، هذه المهمة ليست للجميع ، انها مفارقة سخيف. |
Na quinta, um físico vai dar uma palestra no Brooklyn, sobre viagens no tempo e o paradoxo do avô. | Open Subtitles | و من ثم ليلة الخميس أستاذ الفيزياء يحاضر في بروكلين انها بشأن السفر عبر الزمن و مفارقة الجد |
E este é o paradoxo do cinema, o paradoxo da crença. | Open Subtitles | هذه هي مفارقة السينما مفارقة التصديق |
Não compreendem o paradoxo do salto, meu. | Open Subtitles | إنهم لا يفهمون مفارقة القفز يا رجل |
O paradoxo do salto. Aquela coisa que disse há um segundo. | Open Subtitles | مفارقة القفز، ما قلته قبل لحظة |
Qual é o paradoxo do salto? | Open Subtitles | ما هي مفارقة القفز؟ |
Tenho uma nova versão, mais simples que chamo de paradoxo do Cientista Louco. | Open Subtitles | (أشهرها يسمى عادةً (مفارقة الجد |