Quer se trate de verificar a vida além-túmulo ou o paranormal ou a cura do cancro, tudo se resume à mesma pergunta: "Quanto tempo estaremos aqui?" | TED | سواء كنا نبحث في البعث أو الظواهر الخارقة للطبيعة أو علاج السرطان، جميعها تؤدي لنفس السؤال: إلى متى سنبقى هنا؟ |
Pensei que só gostavas dos casos do tipo paranormal. Está a escapar-me alguma coisa? | Open Subtitles | ظننتك تحبّ القضايا الخارقة للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟ |
Isto é muito mais que um mero episódio paranormal. | Open Subtitles | نحن الأن نمتلك ما هو اكثر بكثير من الظواهر الخارقة المعتادة |
Qual é, não é paranormal ou uma ciência barata, nada dessas merdas. | Open Subtitles | هيا, ليست خوارق أو العلم تافه أو أي من هذا القرف |
Que ramo dos Serviços Secretos não quereria um super-soldado... paranormal? | Open Subtitles | أى فرع فى الدفاع أو المخابرات قد لا يرغب في جنود خوارق ؟ |
Darão um prémio de 10 000 dólares a quem conseguir mostrar, sob condições científicas, que tem uma capacidade paranormal. | TED | هم سيعطون جائزة 10،000 دولار لأي أحد يظهر تحت ظروف علمية، أن لديه قدرات خارقة للعادة. |
Somos da Agência de Defesa e Pesquisa paranormal. | Open Subtitles | أنت تمزح، صحيح ؟ نحن من مكتب البحث والدفاع للخوارق |
Apenas um paranormal seria capaz daquelas mortes. | Open Subtitles | الخوارق فقط من يمكنهم تسجيل تلك الإشارات |
Apesar de já ter participado em muitos programas de TV sobre o paranormal nunca participei em nenhum Oharai ou purificação. | Open Subtitles | وقد يكن أيضاً في العديد من برامج الأشياء الخارقة للطبيعة لكني لم أكن في مثل هذه البرامج من قبل |
GABINETE DE PESQUISA paranormal E DE DEFESA | Open Subtitles | مكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة |
Reg, estudo o paranormal há quase dez anos, e nunca encontrei nada verificável. | Open Subtitles | لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات ولم أجد شيئاً مؤكد. |
A capacidade de obter informações a partir de uma distância ou alvo invisível usando um recurso paranormal. | Open Subtitles | القدرة علي جمع المعلومات من هدف بعيد بإستخدام قوة خارقة للطبيعة |
Não só é uma exposição acerca do paranormal, mas também é uma história do triunfo da humanidade sobre a adversidade. | Open Subtitles | لا يتناول الظواهر الطبيعية فقط بل قصة حول انتصار الإنسان على المصيبة |
O que sabe sobre o paranormal é mesmo limitado. | Open Subtitles | معرفتكِ عن الظواهر غير الطبيعية محدودة فعلاً |
Acho que vai ser interessante, capturar algum fenômeno paranormal que ocorra ou não. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سيكون مثيراً لالتقاط أي شيء غير طبيعي لمعرفة هل تحدث الظواهر الخارقة أم لا |
Especial paranormal V - - Casa Amaldiçoada (Nerima) | Open Subtitles | حالة خاصة من خوارق الطبيعة البيت الملعون , نيرميا- |
Em show paranormal, menos é menos. | Open Subtitles | في عروض خوارق الجبنة الأقل أقل |
A assombração de Enfield viria a tornar-se um dos casos mais documentados da história do paranormal. | Open Subtitles | AASSOMBRAÇÃO من ENFIELD سيصبح حالة أكثر توثيق التاريخ خوارق. |
Qualquer paranormal apanhado a trair os seus poderes, será castigado. | Open Subtitles | أي شخص له قوى خارقة يُمسك وقد شارك قواه معهم يتم معاقبته |
Mas não posso mandar a minha família para o bosque com um potencial psicopata paranormal e não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني إرسال عائلتي للأدغال مع شخص مختل عقليًا لديه قوى خارقة ولا يمكن أن أكون بمكانين في نفس الوقت |
E acredito que não serás o único homem numa convenção de paranormal sem mulher. | Open Subtitles | أظن أيضاً أنك لن تكون الرجل الوحيد في مؤتمر للخوارق من دون امرأة تتأبط ذراعه. |
O humano é forçado a assistir, enquanto o paranormal é amarrado a uma cadeira de aspecto medieval... que recolhe as suas células estaminais. | Open Subtitles | البشر تم إجبارهم لمشاهدة الخوارق يتم ربطهم بكرسي التجارب هذا الذي يحصد الخلايا الجذعية خاصتهم |
É um agente do Gabinete de Pesquisa paranormal e Defesa. | Open Subtitles | أنت عميل تابع لمكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعية |