"paranormal" - Traduction Portugais en Arabe

    • للطبيعة
        
    • الظواهر
        
    • خوارق
        
    • خارقة
        
    • للخوارق
        
    • الخوارق
        
    • للظواهر الخارقة
        
    Quer se trate de verificar a vida além-túmulo ou o paranormal ou a cura do cancro, tudo se resume à mesma pergunta: "Quanto tempo estaremos aqui?" TED سواء كنا نبحث في البعث أو الظواهر الخارقة للطبيعة أو علاج السرطان، جميعها تؤدي لنفس السؤال: إلى متى سنبقى هنا؟
    Pensei que só gostavas dos casos do tipo paranormal. Está a escapar-me alguma coisa? Open Subtitles ظننتك تحبّ القضايا الخارقة للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟
    Isto é muito mais que um mero episódio paranormal. Open Subtitles نحن الأن نمتلك ما هو اكثر بكثير من الظواهر الخارقة المعتادة
    Qual é, não é paranormal ou uma ciência barata, nada dessas merdas. Open Subtitles هيا, ليست خوارق أو العلم تافه أو أي من هذا القرف
    Que ramo dos Serviços Secretos não quereria um super-soldado... paranormal? Open Subtitles أى فرع فى الدفاع أو المخابرات قد لا يرغب في جنود خوارق ؟
    Darão um prémio de 10 000 dólares a quem conseguir mostrar, sob condições científicas, que tem uma capacidade paranormal. TED هم سيعطون جائزة 10،000 دولار لأي أحد يظهر تحت ظروف علمية، أن لديه قدرات خارقة للعادة.
    Somos da Agência de Defesa e Pesquisa paranormal. Open Subtitles أنت تمزح، صحيح ؟ نحن من مكتب البحث والدفاع للخوارق
    Apenas um paranormal seria capaz daquelas mortes. Open Subtitles الخوارق فقط من يمكنهم تسجيل تلك الإشارات
    Apesar de já ter participado em muitos programas de TV sobre o paranormal nunca participei em nenhum Oharai ou purificação. Open Subtitles وقد يكن أيضاً في العديد من برامج الأشياء الخارقة للطبيعة لكني لم أكن في مثل هذه البرامج من قبل
    GABINETE DE PESQUISA paranormal E DE DEFESA Open Subtitles مكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة
    Reg, estudo o paranormal há quase dez anos, e nunca encontrei nada verificável. Open Subtitles لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات ولم أجد شيئاً مؤكد.
    A capacidade de obter informações a partir de uma distância ou alvo invisível usando um recurso paranormal. Open Subtitles القدرة علي جمع المعلومات من هدف بعيد بإستخدام قوة خارقة للطبيعة
    Não só é uma exposição acerca do paranormal, mas também é uma história do triunfo da humanidade sobre a adversidade. Open Subtitles لا يتناول الظواهر الطبيعية فقط بل قصة حول انتصار الإنسان على المصيبة
    O que sabe sobre o paranormal é mesmo limitado. Open Subtitles معرفتكِ عن الظواهر غير الطبيعية محدودة فعلاً
    Acho que vai ser interessante, capturar algum fenômeno paranormal que ocorra ou não. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيكون مثيراً لالتقاط أي شيء غير طبيعي لمعرفة هل تحدث الظواهر الخارقة أم لا
    Especial paranormal V - - Casa Amaldiçoada (Nerima) Open Subtitles حالة خاصة من خوارق الطبيعة البيت الملعون , نيرميا-
    Em show paranormal, menos é menos. Open Subtitles في عروض خوارق الجبنة الأقل أقل
    A assombração de Enfield viria a tornar-se um dos casos mais documentados da história do paranormal. Open Subtitles AASSOMBRAÇÃO من ENFIELD سيصبح حالة أكثر توثيق التاريخ خوارق.
    Qualquer paranormal apanhado a trair os seus poderes, será castigado. Open Subtitles أي شخص له قوى خارقة يُمسك وقد شارك قواه معهم يتم معاقبته
    Mas não posso mandar a minha família para o bosque com um potencial psicopata paranormal e não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo. Open Subtitles لكن لا يمكنني إرسال عائلتي للأدغال مع شخص مختل عقليًا لديه قوى خارقة ولا يمكن أن أكون بمكانين في نفس الوقت
    E acredito que não serás o único homem numa convenção de paranormal sem mulher. Open Subtitles أظن أيضاً أنك لن تكون الرجل الوحيد في مؤتمر للخوارق من دون امرأة تتأبط ذراعه.
    O humano é forçado a assistir, enquanto o paranormal é amarrado a uma cadeira de aspecto medieval... que recolhe as suas células estaminais. Open Subtitles البشر تم إجبارهم لمشاهدة الخوارق يتم ربطهم بكرسي التجارب هذا الذي يحصد الخلايا الجذعية خاصتهم
    É um agente do Gabinete de Pesquisa paranormal e Defesa. Open Subtitles أنت عميل تابع لمكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus