ويكيبيديا

    "parar até que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتوقف حتى
        
    • أتوقف حتى
        
    • اتوقف حتى
        
    • إلّا حين
        
    • يتوقف حتى
        
    • يتوقفوا حتى
        
    • نتوقف حتى
        
    Então, sugiro que não te faça parar até que o encontres. Open Subtitles إذاً أنا أفترح عليك أن لا تتوقف حتى تعثر عليه
    As minhas orações não vão parar até que o meu país alcance a liberdade. Open Subtitles دعواتى لن تتوقف حتى تحصل بلدى على حريتها
    Não vou parar até que me digas onde está a Amanda. Open Subtitles ولذا فأنا لن أتوقف حتى تخبرني أين أماندا
    Eu não vou parar até que a nossa equipe esteja competindo com os melhores. Open Subtitles تعرفن ، لن اتوقف حتى يصبح فريق مدرستنا ضمن فريق كل النجوم
    e não vais parar até que a minha morte quebre a compulsão... Open Subtitles ستغادر هذه الأنفاق ولن تتوقف إلّا حين يزول الإذهان بموتي
    A única coisa que temos certeza é que neste tipo de crime, ele não vai parar até que seja pego. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه قطعا بشأن هذا النوع من المجرمين انه لا يتوقف حتى يتم ايقافه
    Estão pela cidade, não ficam presas no trânsito, e só estão a passar a lista de um motard para outro, e não vão parar até que seja vendida. Open Subtitles متواجدة في جميع أنحاء المدينة وإزدحامات السير لا توقفها وهم ينقلون القائمة من سائق إلى آخر, ولن يتوقفوا حتى تُباع
    Então não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. Open Subtitles فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي
    Às vezes pode ser uma besta vingativa que não vai parar até que todos estejam mortos. Open Subtitles و أحيانا وحوش إنتقامية و لن تتوقف حتى تموت أهدافها
    E ela não irá parar até que cada um de nós tenha sido apagado da linha temporal. Open Subtitles ولن تتوقف حتى نزال جميعاً من الخط الزمني
    Um mecanismo que não vai parar até que o resultado seja atingido... Open Subtitles الالآت لن تتوقف حتى تحرز نتيجه
    Se forem tocados, tendes de parar até que um colega volte a tocar-vos. Open Subtitles يجب ان تتوقف حتى يلمسك احد اعضاء فريقك
    O Renard não vai parar até que estejas morto. Open Subtitles سوف رينار لن تتوقف حتى كنت ميتا.
    E ela não vai parar até que percebamos. Open Subtitles و هى لن تتوقف حتى نفعل
    Não te preocupes, querida, não vou parar até que a nossa menina esteja segura de volta connosco. Open Subtitles لا تقلقلي عزيزتي لن أتوقف حتى تعود ابنتنا الصغيره بأمان معنا
    Seja quem for este Clarão, de onde quer que venha, não vou parar até que o resto do mundo acredite nele. Open Subtitles أياً كان ذلك الشعاع وأياً كان موطنه، لن أتوقف حتى يؤمن بقية العالم بوجوده.
    Talvez não hoje nem amanhã, mas em breve, porque não vou parar até que te abandonem. Open Subtitles رُبما ليس اليوم أو غداً لكن قريباً ..لأنني لن أتوقف حتى يفعلوا ذلك
    Agora que estou de volta e o meu emprego está seguro, não vou parar até que sejas despedido e o teu Clube Glee seja aniquilado e completamente esquecido. Open Subtitles والآن بعد أن عدت وتم تأمين موقفي لن اتوقف حتى تطرد وناديكم الصغير غلي يباد في النسيان.
    Agora que o Klaus sabe aquilo que fizeste, ele nunca vai parar até que ter a sua vingança. Open Subtitles الآن بعدما يعلم (كلاوس) بما فعلتِ، فلن يبرح إلّا حين ينال انتقامه.
    Não possui consciência ou morais, e não irá parar até que a sua sede esteja saciada. Open Subtitles إنه بدون ضمير ولا أخلاق ولن يتوقف حتى ينال مراده
    Eles estão vindo atrás de nós. e eles não vão parar até que nós mandemos a eles uma mensagem que nós somos um todo. Open Subtitles سيحاولون القضاء علينا و لن يتوقفوا حتى نوصل لهم رسالة أننا فريق متوحّد
    Não vamos parar até que tudo esteja controlado! Open Subtitles لا أحد منكم يفهم لن نتوقف حتى يتم التأكد من جميع المواقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد