ويكيبيديا

    "parar com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التوقف عن
        
    • تتوقف عن
        
    • توقفت عن
        
    • إيقاف
        
    • نوقف
        
    • أوقفت
        
    • تكف عن
        
    • ايقاف
        
    • نتوقف عن
        
    • يتوقف عن
        
    • كف
        
    • أتوقف عن
        
    • توقفتى عن
        
    • لإيقاف
        
    • توقفتم عن
        
    Pode parar com essas tretas. Sei de quem fala. Open Subtitles بإمكانك التوقف عن الهراء، أعلم عن من تتحدث
    Por isso, importa-se de parar com toda essa baboseira? Open Subtitles لذا هل يمكن أن تتوقف عن فعل هذة السخافات؟
    Podes parar com os nomes de "roller derby" para mim? Open Subtitles هل توقفت عن ذكر أسماء لاعبى التزحلق من أجلى
    Em condições desfavoráveis, as cangurus fêmeas podem parar com as gravidezes. TED في الظروف غير الملائمة، تستطيع أنثى الكنغر إيقاف حملها مؤقتًا.
    Se queremos parar com a guerra, temos que responder a esta pergunta. TED إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال.
    estou tão cheia. Temos de parar com estes almoços. Open Subtitles . أنا شبعانة جدآ . يجب علينا التوقف عن ذلك الغداء
    Willow. Xander. Podem parar com as vossas pesquisas. Open Subtitles ويلو , زاندر , يمكنكم التوقف عن البحث الآن
    Ele disse que lhe pediu para parar com as explosões. É verdade? Open Subtitles قال انه طلب منك التوقف عن التفجير هل ذلك صحيح؟
    - Tens que parar com isso... Num espaço público. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن فعل هذا في الأماكن العامة
    Podes parar com este tipo de análise ã Carrie por uma vez? Open Subtitles هل تتوقف عن تحاليلك النفسيه لمره واحده فقط؟
    Tens de parar com isto. Nós não andamos juntos. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن هذا نحن لسنا أصدقاء أو أحباء
    Se vocês pudessem parar com isso só por um segundo, talvez nos púdessemos concentrar sobre o quê este fim-de-semana de casamento é suposto ser. Open Subtitles ربما لو توقفت عن ثرثرتكم الغير نافعة فربما سنعرف عن ماذا يتمحور يوم الزفاف
    Vida longa ao rei! Pelo amor de Cristo, manda-os parar com isso! Open Subtitles برب المسيج يا لوكسلي ، هلا توقفت عن ذلك؟
    Podes parar com a palestra cinematográfica e deixar-nos ver o resto. Open Subtitles هلّا توقفت عن محاضرتك لمدرسة الأفلام ودعنا نرى الباقي
    Não podemos parar com isso agora Mesmo que quiséssemos. Open Subtitles لا يمكنني إيقاف الأمر الآن، لو أردنا ذلك
    Pode parar com isto tudo, mas tem de começar a falar. Open Subtitles يمكنكِ إيقاف كل هذا لكن عليك البدء في التحدث معنا
    Contei-lhe tudo. Ela é a única, que pode parar com isto... Open Subtitles لقد أخبرتها بكل شيء إنها الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذا
    Vamos parar com isso e será aqui mesmo, neste tribunal. Open Subtitles دعونا نوقف هذا وسوف أكون هنا في هذه المحكمة.
    A curtir, Padre Dave. Vamos lá, feijão frade. Importaste de parar com a música? Open Subtitles اطربنا يا باستر ديف بحقك أيها النحيل, هلّا أوقفت الموسيقى؟
    Tens de a fazer parar com aquela canção tola, Pai. Open Subtitles أجعلها تكف عن ترديد هذه الأغنية الغبيّة يا أبي.
    Por favor, por favor, podemos apenas... parar com a choradeira? Open Subtitles ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط. ايقاف محطات المياه؟
    A quanto tempo do parto se deve parar com o sexo? Open Subtitles أين لحظة الحملِ التي عِنْدَها يجب ان نتوقف عن الجنسِ؟
    Ele até pode parar com as tretas e dar-te a tua herança. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ الشّيء الصّحيح. يتوقف عن الهراء ويعطيك ميراثك
    Pode parar com as bocas feias? Open Subtitles كف عن ترديد تلك الملاحظات المبتذلة
    parar com a dieta de fruta, comer menos produtos lácteos. Open Subtitles أتوقف عن حمية الفواكه، وأبتعد قليلا عن الألبان
    Gaby, podias parar com o desinfetante? Open Subtitles غابى "، هلا توقفتى عن استعمال المطهر ؟ "
    Então, usamos a ciência, para parar com essa coisa dos atletas treinarem sem lógica. Open Subtitles لذا نحن نستخدم العلم لإيقاف هذا العمل وأن يقوم الرياضيون بالتدريب من دون منطق
    Querem parar com as discussões e resolver o problema? Open Subtitles هلا توقفتم عن العبث وتبدأوا فى مواجهة المشكلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد