Pode parar com essas tretas. Sei de quem fala. | Open Subtitles | بإمكانك التوقف عن الهراء، أعلم عن من تتحدث |
Por isso, importa-se de parar com toda essa baboseira? | Open Subtitles | لذا هل يمكن أن تتوقف عن فعل هذة السخافات؟ |
Podes parar com os nomes de "roller derby" para mim? | Open Subtitles | هل توقفت عن ذكر أسماء لاعبى التزحلق من أجلى |
Em condições desfavoráveis, as cangurus fêmeas podem parar com as gravidezes. | TED | في الظروف غير الملائمة، تستطيع أنثى الكنغر إيقاف حملها مؤقتًا. |
Se queremos parar com a guerra, temos que responder a esta pergunta. | TED | إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال. |
estou tão cheia. Temos de parar com estes almoços. | Open Subtitles | . أنا شبعانة جدآ . يجب علينا التوقف عن ذلك الغداء |
Willow. Xander. Podem parar com as vossas pesquisas. | Open Subtitles | ويلو , زاندر , يمكنكم التوقف عن البحث الآن |
Ele disse que lhe pediu para parar com as explosões. É verdade? | Open Subtitles | قال انه طلب منك التوقف عن التفجير هل ذلك صحيح؟ |
- Tens que parar com isso... Num espaço público. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن فعل هذا في الأماكن العامة |
Podes parar com este tipo de análise ã Carrie por uma vez? | Open Subtitles | هل تتوقف عن تحاليلك النفسيه لمره واحده فقط؟ |
Tens de parar com isto. Nós não andamos juntos. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن هذا نحن لسنا أصدقاء أو أحباء |
Se vocês pudessem parar com isso só por um segundo, talvez nos púdessemos concentrar sobre o quê este fim-de-semana de casamento é suposto ser. | Open Subtitles | ربما لو توقفت عن ثرثرتكم الغير نافعة فربما سنعرف عن ماذا يتمحور يوم الزفاف |
Vida longa ao rei! Pelo amor de Cristo, manda-os parar com isso! | Open Subtitles | برب المسيج يا لوكسلي ، هلا توقفت عن ذلك؟ |
Podes parar com a palestra cinematográfica e deixar-nos ver o resto. | Open Subtitles | هلّا توقفت عن محاضرتك لمدرسة الأفلام ودعنا نرى الباقي |
Não podemos parar com isso agora Mesmo que quiséssemos. | Open Subtitles | لا يمكنني إيقاف الأمر الآن، لو أردنا ذلك |
Pode parar com isto tudo, mas tem de começar a falar. | Open Subtitles | يمكنكِ إيقاف كل هذا لكن عليك البدء في التحدث معنا |
Contei-lhe tudo. Ela é a única, que pode parar com isto... | Open Subtitles | لقد أخبرتها بكل شيء إنها الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذا |
Vamos parar com isso e será aqui mesmo, neste tribunal. | Open Subtitles | دعونا نوقف هذا وسوف أكون هنا في هذه المحكمة. |
A curtir, Padre Dave. Vamos lá, feijão frade. Importaste de parar com a música? | Open Subtitles | اطربنا يا باستر ديف بحقك أيها النحيل, هلّا أوقفت الموسيقى؟ |
Tens de a fazer parar com aquela canção tola, Pai. | Open Subtitles | أجعلها تكف عن ترديد هذه الأغنية الغبيّة يا أبي. |
Por favor, por favor, podemos apenas... parar com a choradeira? | Open Subtitles | ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط. ايقاف محطات المياه؟ |
A quanto tempo do parto se deve parar com o sexo? | Open Subtitles | أين لحظة الحملِ التي عِنْدَها يجب ان نتوقف عن الجنسِ؟ |
Ele até pode parar com as tretas e dar-te a tua herança. | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ الشّيء الصّحيح. يتوقف عن الهراء ويعطيك ميراثك |
Pode parar com as bocas feias? | Open Subtitles | كف عن ترديد تلك الملاحظات المبتذلة |
parar com a dieta de fruta, comer menos produtos lácteos. | Open Subtitles | أتوقف عن حمية الفواكه، وأبتعد قليلا عن الألبان |
Gaby, podias parar com o desinfetante? | Open Subtitles | غابى "، هلا توقفتى عن استعمال المطهر ؟ " |
Então, usamos a ciência, para parar com essa coisa dos atletas treinarem sem lógica. | Open Subtitles | لذا نحن نستخدم العلم لإيقاف هذا العمل وأن يقوم الرياضيون بالتدريب من دون منطق |
Querem parar com as discussões e resolver o problema? | Open Subtitles | هلا توقفتم عن العبث وتبدأوا فى مواجهة المشكلة؟ |