Não consigo parar de pensar que toda esta gente vai correr perigo porque eu me apaixonei por uma humana. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير كل هؤلاء يضعون أنفسهم في خطر لأنني وقعت في الحب مع بشر |
Tem de parar de pensar que estamos a lidar com um homem normal. | Open Subtitles | عليك التوقف عن التفكير أننا نتعامل مع إنسان طبيعي هنا |
Que não consigo parar de pensar que fodemos? | Open Subtitles | أخبرني تريد أن تسمع بأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بالوقت الذي أقمنا به علاقة؟ |
Não consigo parar de pensar que as estamos a abandonar. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير - بأننا نتخلى عنهم |
Eu não consigo parar de pensar que dentro um dia ou dois vou embora... | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بأنه بعد يوم أو اثنين سأكون قد رحلت,... . |
Ouve, Angie, não consigo parar de pensar que... que deve haver uma razão para teres ido ao clube. | Open Subtitles | ،إسمعي، (انجي)، ليس بمقدوري التوقف عن التفكير أن هناك سبب ...منعك من الحضور .للملهى تلك الليلة |
De momento, não consigo parar de pensar que isto pode ter alguma coisa a ver com o Gabriel. | Open Subtitles | ...في هذه الأثناء، لا استطيع لا استطيع التوقف عن التفكير (التي قد يكون لهذا علاقة بـ(غابريل |