ويكيبيديا

    "paras de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتوقف عن
        
    • تتوقفين عن
        
    • تتوقفي عن
        
    • التوقف عن
        
    • تَتوقّفُ عن
        
    • هلا توقفت عن
        
    • هلّا توقفت عن
        
    • هل ستتوقف عن
        
    • تكفين عن
        
    • تكفّ عن
        
    • توقفتِ عن
        
    • فلتتوقف عن
        
    • تكف عن
        
    • تكفّين عن
        
    • هل تتوقفين
        
    Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo! Open Subtitles ولو لم تتوقف عن هذا ونزلت إلى الماء لن تعيش طويلا
    Se não paras de falar com a boca de lado, acabas por ficar assim para sempre. Open Subtitles إن لم تتوقف عن التحدث منجانبفمك.. فستتحدث بهذه الطريقة للأبد
    Alguma vez paras de trabalhar para, sei lá, te divertires? Open Subtitles هل تتوقفين عن العمل لفترة كافية لكي .. تخرجي؟
    Se não paras de tremer, vou espetar-te um alfinete. Open Subtitles اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار
    Porque não paras de meter-te com gente que não conheces? Open Subtitles لماذا لا يمكنك التوقف عن مغازلة أشخاص لا تعرفينهم؟
    Nunca paras de me espantar. É a minha melhor véspera de Ano Novo. Open Subtitles أنت لا تتوقف عن مفاجأتى إنها أفضل رأس سنة لى
    Porque não paras de tentar falar para os satélites? Open Subtitles أيها الفتى لماذا لا تتوقف عن محاولة الاتصال بالقمر الصناعي ؟
    Nunca paras de correr, bloco de gelo? Open Subtitles ألا تتوقف عن الجري أبداً أيها السمك الباردة ؟
    Por que não paras de falar do que não compreendes? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن التحدث عن كل مالا تفهمه ؟ ؟
    Não paras de te queixar durante o sono, e isso está-me a fazer ter sonhos com múmias. Open Subtitles انت لا تتوقف عن الأنين في نومك وهذا يجعل احلام المومياء تاتيني
    Então, porque não paras de trabalhar e ficas comigo? Open Subtitles لم لا تتوقفين عن العمل وتأتين للإنضمام إلي؟
    És tu que não paras de falar o quão horrível ele é. Open Subtitles أنتِ من لا تتوقفين عن التحدث عن كم كان مريع هو
    Tu sabes o que acontece quando paras de tomar os teus medicamentos. Open Subtitles وتعلمين ما الذي يحدث عندما تتوقفين عن اخذ الدواء
    Miúda, se não paras de estalar essa pastilha, Open Subtitles وطلبت مني الذهاب اذا لم تتوقفي عن فرقعة العلكة
    paras de tocar por um momento, por favor? Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن العزف لثانية واحدة؛ من فضلك؟
    Nunca paras de testar, pois não? Open Subtitles أنت أبداً لا تَتوقّفُ عن إختِبار، أليس كذلك؟
    - paras de me corrigir e pensas no que isto significa? Open Subtitles حسنا، هلا توقفت عن تصحيحى و فكرت بشأن معنى هذا ؟
    paras de tocar esse piano pequenino? Open Subtitles هلّا توقفت عن لعب ذلك البيانو الصغير؟
    paras de assassinar pessoas inocentes? Open Subtitles هل ستتوقف عن قتل الناس الأبرياء؟
    O meu problema é que tu não paras de pensar na lida da casa. Open Subtitles مشكلتي في حياتنا الجنسية أنكِ لا تكفين عن التفكير في أعمال المنزل
    Vamos comer uns hambúrgueres. Meu, não paras de comer e não engordas nem uma grama. Open Subtitles يا رجل، أنت وزنك لا يزيد مطلقاً برغم أنك لا تكفّ عن الأكل
    paras de dar a entender que sou um monstro? Open Subtitles هل توقفتِ عن التلميح على إنني من النوع المتوحشة ؟
    paras de vê-la. Open Subtitles فلتتوقف عن قول هي
    Por que não paras de falar sobre a influência positiva que eu sou, e me dizes exactamente o que queres que eu faça? Open Subtitles لماذا لا تكف عن الكلام عن تأثيري الايجابي عليه وتخبرني بالتحديد
    Vou ser castigada por não fazer uma coisa que não paras de tentar? Open Subtitles هل سأُعاقب لعدم فعل شيء لا تكفّين عن محاولة فعله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد