ويكيبيديا

    "parasses" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقفت
        
    • تتوقف
        
    • تتوقفي
        
    • توقفتي
        
    • توقفتَ
        
    • تتوقفين
        
    • تتوقّف
        
    • تكف
        
    • توقّفت
        
    Sabes, talvez ele confiasse em ti se parasses de a julgar. Open Subtitles تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم عليها فقد يثق بك
    Se parasses de te debater, tornarias as coisas muito mais fáceis. Open Subtitles ، إذا توقفت عن المنازعة فسوف تجعل الأمور سهلة جداً
    E que tal se parasses de choramingar e ajudasses? Open Subtitles فما رأيكَ أن تتوقف عن الأنين وتبدأ بالمساعدة؟
    Gostava que parasses de espalhar boatos maldosos. Open Subtitles يا ليت تتوقف عن إخراج الإشاعات على الناس
    - Se esta chuva parasse. - Se tu parasses. Open Subtitles ـ لو أن هذا المطر يتوقف ـ لو تتوقفي أنت عن الكلام
    Se parasses de lutar, não precisava de te atordoar. Open Subtitles إذا توقفتي عن المقاومة فلن أضطر إلى صعقك
    Bom, se ao menos parasses de falar, a reconstituição podia estimular a actividade no meu hipocampo e córtex parahipocampal. Open Subtitles حسناً، إن توقفتَ عن الكلام إعادة الأحداث قد تحفّز نشاط منطقة الذاكرة لدي وقشرة المخ للمنطقة القريبة من منطقة الذاكرة
    Mas era muito mais fácil se parasses de te mexer. Open Subtitles لكن الأمر سيكون أسهل لو توقفت عن إثارة المشاكل
    Como se parasses de te mexer, tu simplesmente... desapareceres? Open Subtitles وكأنك إن توقفت عن الحركة .. ستتلاشى وحسب؟
    Então seria mais fácil para mim se parasses de perguntar. Open Subtitles وستُسهِّل الأمور عليَّ إن توقفت عن طرح تلك الأسئلة
    E se parasses com os enigmas? Open Subtitles لنفترض أنك توقفت عن خيالك لننل منها,مهما يكون الأمر
    Gostava que parasses de me olhar assim. Open Subtitles أتمنى لو توقفت عن النظر إليّ بهذه الطريقة
    Não queria que o teu sistema falhasse, só queria que parasses para eu falar. Open Subtitles أنا لم أرد لنظامك أن يفشل فقط أردتك أن تتوقف عن الركض حتى يمكن أن أتكلم
    Ia esperar que parasses para depois sair. Open Subtitles لقد كنتُ أنتظر حتى تتوقف حتى يمكننى التسلل خارجاً
    E se parasses de enfiar a cabeça no cu? Talvez isso passasse. Open Subtitles لمَ لا تتوقف عن السلبية، لربما حينها يزول صداعك
    Gostaria que parasses de me julgar, e me apoiasses. Open Subtitles أنا حقا أتمنى أن تتوقف عن الحكم علي وأن تدعمني
    Fiz esta aposta para que parasses de tentar despedir a Park agindo de forma neutra. Open Subtitles لقد انشأت هذا الرهان لكي تتوقف عن محاولة طرد بارك لكي تكون محايدا
    Não esperava que parasses com a magia porque... Open Subtitles بأس , أنا لم أتوقع منكِ أن تتوقفي عن القيام بالسحر فقط لأنني
    Talvez se parasses de falar em todas as coisas maravilhosas que vais fazer quando deixares o serviço. Open Subtitles ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا
    Uso esta coleira... para falar com... Ficaria contente se parasses. Open Subtitles أنا أستخدم هذا الطوق سأكون سعيداً لو توقفتَ عن ذلك
    Sou o macaco roxo, e adoraria que parasses de chorar. Open Subtitles أنا القرد الأرجواني، وأتمنى لو تتوقفين عن البكاء
    Eu não teria mexido se parasses de o deixar na mesa das utilidades. Open Subtitles أنا سأتوقف عن تحرّيكها عندما تتوقّف عن وضعها . على المنضدة
    E gostava que parasses de encher-lhe a cabeça com essas teorias malucas. Open Subtitles وأريدك أن تكف عن ملء رأسه بنظريات جنونية سخيفة كهذه
    Estaria melhor se parasses de usar o meu nome. Open Subtitles سأكون أحسن بكثير إذا توقّفت عن إستعمال اسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد