Pois, mas pensei e acho que vou alargar a nossa parceria. | Open Subtitles | اعتقد اني سـ امدد شراكتنا ما الذي تتحدث عنه ؟ |
A base da nossa parceria vai ser suspeita e dúvida? | Open Subtitles | هل هذا ما سنبني عليه شراكتنا الريب و الشك؟ |
Eles não estavam autorizados a fazer uma parceria connosco. | Open Subtitles | لمْ يكن مصرّح لهم بأن يدوعننا شركاء معهم. |
O primeiro programa será de diálogo cultural e diplomacia organizado em parceria com o Conselho de Relações Exteriores. | TED | وأول برنامج سيكون حوارا ثقافيا ودبلوماسيا منظما بشراكة مع مجلس العلاقات الخارجية. |
Está na cara que essa parceria não vai dar certo, não combinamos. | Open Subtitles | أتعلم، من الواضح أن هذه الشراكة بيننا لن تنجح لسنا متكافئين |
A sério, realmente acho que temos que falar da vossa parceria. | Open Subtitles | حسناً، جدياً، يا جماعة، أنا حقاً أظن أن علينا الحديث عن شراكتكما |
Isso poderá causar uma ruptura na parceria, o que pode resultar em mudanças ou numa intensificação do comportamento tortuoso. | Open Subtitles | هذا قد يسبب صدع فى شراكتهم و قد ينتج عن هذا تغيير او تصاعد فى سلوك التعذيب |
Esta foi a pergunta que nos levou à parceria com a equipa de combate ao abuso da Google, com a Wikipédia, e com jornais como o New York Times. | TED | كان هذا هو السؤال الذي دفع شراكتنا بالتعاون مع فريق جوجل لمواجهة الإساءة، وويكيبيديا والصحف مثل نيويورك تايمز. |
O acordo de parceria cita que temos de concordar os dois num despedimento. | Open Subtitles | شراكتنا تقضي باتفاق متبادل تجاه أيّ تسريح من العمل |
Andei a pensar na nossa pequena parceria e cheguei a uma decisão. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر حول شراكتنا الصغيرة وقد توصلت إلى قرار |
E se eu te dissesse que poderíamos continuar a nossa parceria sob novos termos, o que te parece? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرتك أنه بإمكاننا أن نكمل شراكتنا بمفهوم جديد. ماذا سيكون رأيك ؟ |
Estamos felizes em continuar com a parceria com a Mossad. | Open Subtitles | أرجو أن تعلموا كم هى سعادتنا لاستمرار شراكتنا المُثمرة مع الموساد |
Estabelecerá uma parceria com as minhas empresas no financiamento e pesquisa. | Open Subtitles | سوف تكونون شركاء مع الشركات الخاصة بي في التمويل والبحث |
Sim, é como se o Alien e o Predador tivessem decidido fazer uma parceria no Sumo O Bongo. | Open Subtitles | نعم , كأن مخلوق فضائي و مفترس قرروا أن يصبحوا شركاء لمحل عصائر |
Estamos cientes de que ele é sustentável e sistémico porque trabalhamos em parceria com a comunidade. Na verdade, ele é liderado pela própria comunidade. | TED | نعلم أنه نموذج مستدام ومنهجي، لأننا نعمل بشراكة مع المجتمع، إنه في الواقع بقيادة المجتمع. |
Sabe, você e eu, podemos fazer uma grande parceria. | Open Subtitles | ولكن أنت وأنا، يُمكننا القيام بشراكة عظيمة |
O que fizeste neste caso, a forma como te portaste... faz-me acreditar que esta parceria pode funcionar. | Open Subtitles | ما فعلت بهذه القضيّة، كيف تصرّفت بنفسك يجعلني أعتقد أنّ الشراكة يُمكن أن تنجح حقاً |
Estamos contentes por vermos que aprenderam a honrar a vossa parceria. | Open Subtitles | نحن سعيدون برؤيتكما وقد تعلمتما إحترام شراكتكما لنا. |
Saber como é que isso se diferencia da dinâmica deles, como equipa, será a chave para criar um fosso na parceria deles. | Open Subtitles | تعلم كيفية اختلاف اسلوبه عن ديناميكية الفريق سيكون مفتاح كسر شراكتهم |
E pensei que podíamos celebrar a nossa parceria, pessoalmente. | Open Subtitles | واعتقدت بأن يمكننا أن نحتفل بشراكتنا معا |
Tenho problemas de licenciamento para resolver, acordos de parceria, endossos. | Open Subtitles | لدي قضايا تراخيص أعمل عليها صفقات شراكة , مصادقات |
...fomentamos parceria no comércio e finanças. Uma delicado equilíbrio a manter. | Open Subtitles | بينما نتشارك في المال والأعمال وهذه ليست موازنة سهلة للمحافظة عليها |
Em parceria com a estação de rádio pública WNYC, aqui em Nova Iorque, pedimos a mulheres os preços das mamografias. | TED | بالشراكة مع المحطة الإذاعية العامة دبليو إن واي سي هنا في نيويورك، سألنا نساء عن تكلفة أشعة الماموغرام. |
Sabe, aliados indica uma parceria que não é o caso. | Open Subtitles | تَعْرفُ، كلمةَ حلفاءُ تدْلُّ على نوع من الشراكةِ و هذه ليست الحاله هنا |
Fizemos parceria com a faculdade comunitária local e, enquanto construíamos a fábrica, treinámos centenas de pessoas em produção avançada. | TED | كوّنا شراكةً مع الجامعة المحلية، وبينما كنا نُشيد المصنع، دربنا المئات والمئات من الأشخاص على الصناعة المُتقدمة. |
O Dennis Ryland ofereceu-me uma parceria na sua firma de consultadoria. | Open Subtitles | دينس ريلاند " قدم عرضاً لي " كشريكه في مؤسسته الاستثماريه |
Supostamente, este lugar começou com uma parceria. | Open Subtitles | على مايُفترض، فإن هذا المكان قد بدأ بأكمله عبر شراكةٍ ما. |
Senão, a tua parceria com o Ryan, pelo menos no ar, acabou. | Open Subtitles | إذا لم نفعل ، شراكتك مع رايان على الأقل على الهواء ،،، انتهت |