ويكيبيديا

    "parte de um" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جزءا من
        
    • جزءاً من
        
    • في الواقع جزء
        
    • طرفا
        
    • جزءً من
        
    • وجزء من
        
    • مجرد جزء من
        
    Eu fazia parte de um programa social tratando agentes infecciosos na pecuária. Open Subtitles كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية.
    Pois. Não estou interessada em fazer parte de um grupo. Open Subtitles أيّا كان، أنا لست مُهتمّة لأكون جزءا من مجموعة
    Fazia parte de um grupo que eu frequentava em Seattle. Open Subtitles كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل
    Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    - Faziam todos parte de um grupo que jurou proteger o Viajante. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً جزءاً من المجموعة التي أقسمت على حماية المسافر
    Eram ataques isolados ou parte de um plano maior? Open Subtitles هذه الهجمات معزولة، أو جزءا من خطة أكبر؟
    Aqui, estou a pegar numa parte de um documento e a colocar aqui uma segunda parte de um segundo local. Estou a modificar a informação que tenho aqui. TED هنا، أنا آخذ جزءا من الملف وأضع الجزء الآخر هنا من مكان آخر.. وها أنا أعدل المعلومات التي لدي هنا.
    O meu pai e a minha mãe faziam parte de um circulo invulgar em Concord. Open Subtitles انه شئ مفاجئ امي وابي كانا جزءا من وسط غير عادي في كونكورد
    Que matava as vítimas quase como se fosse parte de um jogo. Open Subtitles إنه قتل ضحاياه كما لو كان هذا جزءا من اللعبة
    Que matava as vítimas quase como se fosse parte de um jogo. Open Subtitles إنه قتل ضحاياه كما لو كان هذا جزءا من اللعبة
    Durante os anos todos que vivi em casa convenci-me de que não desperdiçava a vida porque fazia tudo parte de um plano. Open Subtitles طوال السنوات التي بقيت فيها هناك اقنعت نفسي بأنني لم أهدر حياتي لأن ذلك كان جزءا من مخطط
    Eu sinto-me como parte de um trabalho bem executado. Open Subtitles أشعر بأنني كنت جزءاً من عملٍ أُنجز تماماً
    Fazem parte de um dos maiores casos de danos do ano. Open Subtitles ؟ منتك جزءاً من أحدى قضايا الضرر الأكبر هذه السنة
    Ou estarão à procura de um interesse comum, que lhes exige que ignorem o seu "eu" e se tornem apenas numa parte de um todo? TED أم أنهم يسعون وراء أهداف مشتركة ، والتي تتطلب منهم أن ينسوا أنفسهم ويكونون جزءاً من المجموعة ؟
    Juntos, podemos fazer parte de um movimento crescente nos EUA para mudar a forma como vemos os dependentes. TED ومع بعضنا البعض يمكننا أن نكون جزءاً من الحركةٍ المتصاعدة داخل الولايات المتحدة لتغيير وجهة النظر حول الإدمان.
    Podemos fazer parte de um movimento imparável para inserir milhões de americanos na recuperação e pôr fim a esta epidemia. TED يمكن أن نكون جزءاً من الحركة المستمرة لدعم الكثير من الأمريكيين للتعافي، ولوضع نهاية لهذا الوباء.
    Faz parte de um processo de investigação e eu sou a cobaia. Open Subtitles ذلك جزءاً من مشروع البحث، لذا علي أن أكون "حيوان تجارب"
    Fazem parte de um circuito público que percorre todo o edifício. TED وهي في الواقع جزء من حلقة عمومية تمرّ من خلال المبنى.
    Nesse caso, aceitaria, para esclarecer de uma vez por todas, que fez parte de um encobrimento e que desrespeitou a lei? Open Subtitles ،إذن بهذه الحالة ...هل لك أن تقبل إذن بتوضيح الموقف ،بشكل نهائي وحاسم أنك كنت طرفا ،في عملية التستر
    A arma fazia parte de um carregamento... e acabou num armazém na baixa da cidade. Open Subtitles السلاح الذي اشتريته كان جزءً من شحنة من الأسلحة الأوتوماتيكية التي انتهت في مستودع وسط المدينة
    Uma mulher. É jovem e faz parte de um grupo. Ela disse que eles estavam num lugar seguro. Open Subtitles امرأة، كانت شابة وجزء من مجموعة، وقالت أن لديهم مكان آمن
    Sabes, todos esses eventos inexplicáveis... os que não fazem sentido,... fazem parte de um grande enigma que não entendemos. Open Subtitles مع كل الأحداث الغير مفسرة لا يستطيع أحد أن يفهمها كلهم مجرد جزء من لغز كبير غير مفهوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد