Eu fazia parte de um programa social tratando agentes infecciosos na pecuária. | Open Subtitles | كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية. |
Pois. Não estou interessada em fazer parte de um grupo. | Open Subtitles | أيّا كان، أنا لست مُهتمّة لأكون جزءا من مجموعة |
Fazia parte de um grupo que eu frequentava em Seattle. | Open Subtitles | كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل |
Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. | TED | إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير. |
- Faziam todos parte de um grupo que jurou proteger o Viajante. | Open Subtitles | لقد كانوا جميعاً جزءاً من المجموعة التي أقسمت على حماية المسافر |
Eram ataques isolados ou parte de um plano maior? | Open Subtitles | هذه الهجمات معزولة، أو جزءا من خطة أكبر؟ |
Aqui, estou a pegar numa parte de um documento e a colocar aqui uma segunda parte de um segundo local. Estou a modificar a informação que tenho aqui. | TED | هنا، أنا آخذ جزءا من الملف وأضع الجزء الآخر هنا من مكان آخر.. وها أنا أعدل المعلومات التي لدي هنا. |
O meu pai e a minha mãe faziam parte de um circulo invulgar em Concord. | Open Subtitles | انه شئ مفاجئ امي وابي كانا جزءا من وسط غير عادي في كونكورد |
Que matava as vítimas quase como se fosse parte de um jogo. | Open Subtitles | إنه قتل ضحاياه كما لو كان هذا جزءا من اللعبة |
Que matava as vítimas quase como se fosse parte de um jogo. | Open Subtitles | إنه قتل ضحاياه كما لو كان هذا جزءا من اللعبة |
Durante os anos todos que vivi em casa convenci-me de que não desperdiçava a vida porque fazia tudo parte de um plano. | Open Subtitles | طوال السنوات التي بقيت فيها هناك اقنعت نفسي بأنني لم أهدر حياتي لأن ذلك كان جزءا من مخطط |
Eu sinto-me como parte de um trabalho bem executado. | Open Subtitles | أشعر بأنني كنت جزءاً من عملٍ أُنجز تماماً |
Fazem parte de um dos maiores casos de danos do ano. | Open Subtitles | ؟ منتك جزءاً من أحدى قضايا الضرر الأكبر هذه السنة |
Ou estarão à procura de um interesse comum, que lhes exige que ignorem o seu "eu" e se tornem apenas numa parte de um todo? | TED | أم أنهم يسعون وراء أهداف مشتركة ، والتي تتطلب منهم أن ينسوا أنفسهم ويكونون جزءاً من المجموعة ؟ |
Juntos, podemos fazer parte de um movimento crescente nos EUA para mudar a forma como vemos os dependentes. | TED | ومع بعضنا البعض يمكننا أن نكون جزءاً من الحركةٍ المتصاعدة داخل الولايات المتحدة لتغيير وجهة النظر حول الإدمان. |
Podemos fazer parte de um movimento imparável para inserir milhões de americanos na recuperação e pôr fim a esta epidemia. | TED | يمكن أن نكون جزءاً من الحركة المستمرة لدعم الكثير من الأمريكيين للتعافي، ولوضع نهاية لهذا الوباء. |
Faz parte de um processo de investigação e eu sou a cobaia. | Open Subtitles | ذلك جزءاً من مشروع البحث، لذا علي أن أكون "حيوان تجارب" |
Fazem parte de um circuito público que percorre todo o edifício. | TED | وهي في الواقع جزء من حلقة عمومية تمرّ من خلال المبنى. |
Nesse caso, aceitaria, para esclarecer de uma vez por todas, que fez parte de um encobrimento e que desrespeitou a lei? | Open Subtitles | ،إذن بهذه الحالة ...هل لك أن تقبل إذن بتوضيح الموقف ،بشكل نهائي وحاسم أنك كنت طرفا ،في عملية التستر |
A arma fazia parte de um carregamento... e acabou num armazém na baixa da cidade. | Open Subtitles | السلاح الذي اشتريته كان جزءً من شحنة من الأسلحة الأوتوماتيكية التي انتهت في مستودع وسط المدينة |
Uma mulher. É jovem e faz parte de um grupo. Ela disse que eles estavam num lugar seguro. | Open Subtitles | امرأة، كانت شابة وجزء من مجموعة، وقالت أن لديهم مكان آمن |
Sabes, todos esses eventos inexplicáveis... os que não fazem sentido,... fazem parte de um grande enigma que não entendemos. | Open Subtitles | مع كل الأحداث الغير مفسرة لا يستطيع أحد أن يفهمها كلهم مجرد جزء من لغز كبير غير مفهوم |