ويكيبيديا

    "partes mais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأجزاء
        
    • أجزاء
        
    Investimos em partes mais importantes emocionalmente da vida, e a vida melhora, logo estamos mais felizes no dia a dia. TED نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم.
    Faltam as partes mais interessantes, mas ficamos com a ideia geral. Open Subtitles كل الأجزاء السهلة مفقودة لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية
    Até as partes mais objetivas sobre ser humano são difíceis de descrever. TED وحتى أكثر الأجزاء موضوعيةً بكوننا بشراً يصعب وصفها.
    Mas vamos ver a questão do ponto de vista de Zenão e dividir a viagem em partes mais pequenas. TED لكن، دعنا نأخذ الأمور من منظور زينون ونقسم الرحلة إلى أجزاء.
    Vincent está a endurecer-me o coração e... a amolecer outras partes mais importantes. Open Subtitles قد جعلتا من قلبي قاسياً لكنها جعلت أجزاء أخرى مهمة مني أكثر ليونة
    Eles estão nas partes mais primitivas do nosso cérebro, ligados à energia, à atenção, aos anseios, à motivação, aos desejos e ao impulso. TED إنهم يقعون في الأجزاء الأكثر بدائية في الدماغ،وترتبط بالطاقة، التركيز،الشهوة، الحافز الرغبة والدافع.
    Isso realmente resultou nalgumas das partes mais apaixonadas daquilo que partilhámos hoje convosco. TED وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء الأكثر عاطفية لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
    Nas partes mais ricas do mundo, consumimos em excesso. TED في الأجزاء الأكثر ثراءً في العالم، نحن نسرف في الاستهلاك.
    Têm é de esfregar bem as partes mais sujas. Open Subtitles أعطوها فقط مسحة سريعة وجيّدة، ما عليكم الإعتناء به هي الأجزاء المُتّسخة جداً
    Ele estuda peixes nas partes mais profundas dos recifes de coral. Open Subtitles يدرس السمك على الأجزاء الأعمق للشقوق المرجانية
    fui aconselhado a deixar apenas as partes mais pias, por respeito aos nossos convidados reais. Open Subtitles لقد نُصحت أن أُزيل كل الأجزاء عدا الأجزاء المتديّنة مراعاةً لضيوفنا
    Enquanto a espiral do progresso contínuo ganha impulso, ganhamos esparsas vitórias contra as forças contrárias, que são as partes mais sombrias de nossa natureza. TED مثل دوامة من التحسين المتكرر تجمع النشاط. نحن نستخرج الإنتصارات في مواجهة القوى التي تطحننا وكذلك الأجزاء المظلمة من طبيعتنا
    Estes sinais de entrada vindos de modulação descendente de partes mais altas do cérebro, como o córtex motor, o cerebelo, os gânglios basais, vão modular a atividade da espinal medula enquanto nos movemos. TED وهذه الإشارات تأتي بتناغم تنازلي من الأجزاء العليا للدماغ مثل القشرة الدماغية المحركة و المخيخ والعقدة القاعدية مع نشاطات الحبل الشوكي حينما نقوم بالحركة.
    O cérebro faz o trabalho inteligente de juntar as partes mais nítidas de cada visão, mas os dois olhos veem as coisas levemente diferentes, e isso dificulta avaliar as distâncias binoculares. TED يجمع دماغك بذكاء الأجزاء الواضحة من كل عين، لكن العينين ترى أشياء مختلفة قليلاً، وهذا ما يجعل الأمر أصعب للحكم على الأشياء بدقة.
    A confiabilidade é uma das partes mais importantes de seu trabalho. Open Subtitles الثقة إحدى أكثر الأجزاء المهمة من شغلك.
    Nas partes divertidas e nas partes mais difíceis. Open Subtitles وفي أجزاء متعة وعلى الأجزاء الصلبة.
    ajudo nas partes mais difíceis. Open Subtitles وأنا سأوضح كلّ الأجزاء الصعبة.
    "Lembras-te de quando eu estava no fundo do poço, e eu saltei no abismo e arrastei-te comigo, e viste as partes mais escuras da minha alma na madrugada? Open Subtitles مرحبًا، أتذكر عندما كنت أسفل جسدي، ودخلت الطريق الإستكشافي وسحبتكَ معى هناك ورأيت أحلك أجزاء ذاتي في منتصف الليل؟
    Mas quando viramos a imagem do direito, as partes mais importantes do rosto, os olhos e a boca, estão agora invertidos, e percebemos que algo de errado aconteceu. TED لكن عندما قلبنا الصورة كاملة للأسفل، أهم أجزاء الوجه، العينان والفم، أصبحو الآن مقلوبين رأسًا على عقب، وأدركت أن شيئًا مريبًا كان يحصل.
    Avaliar primeiro todas as partes mais difíceis do problema. TED اصطدم بأصعب أجزاء المشكلة بدايةً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد