A partir de agora, fará tudo o que ele disser. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ |
Então prometo que a partir de agora vou deixar-te seres esmurrado. | Open Subtitles | حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب |
A partir de agora envelheceremos juntos com os nossos cinco filhos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً نحن سننمو قدماء سوية مع أطفالنا الخمسة |
A partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون |
A partir de agora vai tratar muito uma aluna. | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً ستُعاملين طالبه لديكِ بشكل مميز |
De qualquer forma, a partir de agora, vá com calma. Entendeu? | Open Subtitles | على أيّ حال، من الآن فصاعدًا خُذ الأمر ببطىء، فهمت؟ |
A partir de agora, as ameaças à minha família acabam, entendes? | Open Subtitles | من الآن وصاعداً . كل التهديدات لعائلتى ستتوقف ، أتفهم؟ |
Por isso decidi-a partir de agora, vai trabalhar directamente para mim. | Open Subtitles | لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً |
A partir de agora o teu lugar é neste planeta... | Open Subtitles | من الآن فصاعداً مكانك سيكون هنا على هذا الكوكب |
A partir de agora, devemos seguir o caminho juntos. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعداً علينا مشي الدرب معاً |
A partir de agora, trabalho como e quando me apetecer. | Open Subtitles | , من الآن فصاعداً سأعمل متى و عندما أريد |
A partir de agora, vocês não vão a lado nenhum sem mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، لن يذهب كلاكُما إلي أيّ مكان بدوني |
Pois é, a partir de agora vou ter pesadelos. | Open Subtitles | أجل ، سأُصاب بالرعب الليلي من الآن فصاعداً |
A partir de agora, terá que achar seu próprio caminho. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً يجب أن تجد طريقك الخاص بك |
A partir de agora, se alguém mencionar o nome dela nesta casa | Open Subtitles | من الآن فصاعدا إذا ذكر أي شخص اسمها في هذا البيت.. |
Nada se não mulheres boas a partir de agora. | Open Subtitles | لا شيء غير الفتيات الحسناوات من الآن فصاعدا |
A partir de agora, não os perderei de vista, de acordo? | Open Subtitles | من الآن فصاعدا لن أترككم بعيداً عن عينى ، حسناً |
A partir de agora, essa regra aplica-se a mim também. | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً نفس القاعدةِ ستطبق علي |
A partir de agora, faremos de tudo para te impedir. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك. |
A partir de agora, será uma terra vazia, entre nós. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً سوف نبقي أرضاً ليست لأحد بيننا, |
A partir de agora, sou apenas o terceiro assistente e não voltaremos a olhar um para o outro. | Open Subtitles | لذلك منذ الآن , أنا فقط مساعد المخرج الثالث ولن ننظر إلى بعضنا البعض مره ثانيه |
E a partir de agora, chama-me Senhora, é mais degradante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه |
Precisamos de silêncio absoluto a partir de agora. Estive numa loja lá em baixo, e calculei que como agora vão ser duas, cada uma vai precisar da sua roupa. | Open Subtitles | نحتاج لصمت كامل من الآن وصاعدًا. لقد كنت في المتجر بالأسفل، |
A partir de agora tens de me pedir autorização para te vires. | Open Subtitles | من الان فصاعداً يجب ان تطلبي اذني كلما اردتِ ان تقذفي |
Quero o teu distintivo e a arma e a partir de agora, estás suspenso por tempo indeterminado. | Open Subtitles | أريد شارتك وسلاحك ومن هذه اللحظة فصاعداً أنت موقوف لأجل غير مسمى |
A partir de agora, é ele que tem que se preocupar. | Open Subtitles | هو الواحد الذي سيكون عنده لبدء تقلق إبتداء من الآن. |
Tomara que a partir de agora o Donger seja menos irritante. | Open Subtitles | حسنا, أمل ان دونجر سيكون أقل أزعاجا من الأن وصاعدا |
A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود |
Óptimo. A partir de agora, nós os dois não largamos o telemóvel. | Open Subtitles | حسنٌ، جيد، من هذه اللحظة أنا وأنتِ سنتواصل بواسطة الهاتف الخلوي |
Ei, Kelvin, só para ficar a saber, a partir de agora tu pertences aos Assassinos, está bem? | Open Subtitles | كيلفن ) من الأن وصاعداً , اعلم ) بأنّك تنتمي إلى القتلة , حسناً ؟ |