ويكيبيديا

    "partiram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غادروا
        
    • رحلوا
        
    • كسروا
        
    • ذهبوا
        
    • غادرا
        
    • رحلا
        
    • سيحطمون
        
    • انطلقت
        
    • يرحلون
        
    • حطموا
        
    • بكسر
        
    • أبحروا
        
    • أقلعت
        
    • يغادروا
        
    • ذهبا
        
    Depois de passar uma semana em Bogor, três dos meus companheiros partiram para a perigosa viagem e, dois dias depois, recebemos a notícia do afundamento dum barco avariado no mar, que se dirigia para a Ilha do Natal. TED وبعد أن أمضينا أسبوعًا في بوجور، ثلاثة من الذين سكنوا معي غادروا في رحلة محفوفة المخاطر، وحصلنا على الأخبار بعد يومين بأن هذا القارب المشؤوم غرق في عرض البحر في طريقه إلى جزيرة كريسماس.
    Tigelino e um esquadrão dos seus carniceiros partiram para Roma. Open Subtitles و سرب من جزاريه قد غادروا إلى روما إننى أشعر بريح غريبة و ثقيلة
    partiram as janelas todas com as armas, antes de se irem embora, e foram-se na noite tão depressa como vieram. Open Subtitles لقد كسروا كل النوافذ ببنادقهم قبل رحيلهم لقد رحلوا فجأة تحت ضوء القمر كما جاءوا فجأة
    Porque já passaram 10 anos, e nem uma única pessoa das que partiram regressou. Open Subtitles لأن عشر سنوات قد مرت و لم يعد شخص واحد ممن رحلوا
    Estão a dizer que partiram vitrines e puseram fogo no hotel. Open Subtitles هناك كلام أنهم كسروا نوافذ المحلاّت وأشعلوا النيران فى الفندق.
    Em vez de tentar apagar estes comentários, partiram no encalce dos bloguistas e disseram-lhes: TED بدلاً عن محاولة حجب تلك التعليقات، عوضاً لقد ذهبوا ووصلوا للهؤلاء المدونين.
    O homem — chamava-se Mahmoud — e a criança, que se chamava Rafi, partiram. TED الرجل وإسمه محمود والطفل وإسمه رافع غادرا.
    Depois, partiram, mas os próximos russos foram muito diferentes. Open Subtitles ثم غادروا لكن الدفعة التالية من الجنود الروس كانت مختلفة تماماً
    Mais quatro rapazes da aldeia partiram para se juntarem ao Mandras. Open Subtitles أكثر من أربع أولاد غادروا القرية للإنضمام إلى منّدرس
    As fogueiras estão frias. partiram há várias horas. Open Subtitles النار باردة يا سيدي لقد غادروا منذ ساعات
    Então ela trouxe-o para aqui inconsciente, acordou-o e partiram? Open Subtitles إذاً , ماذا؟ هل أحضرته هنا و هو فاقد الوعي؟ أيقظته ثم غادروا معاً؟
    Acho que os fiz sentir muito mal, porque eles pegaram nas coisas e partiram sem o dinheiro! Open Subtitles و أظن أننى جعلتهم يشعرون بذنبهم لأنهم رحلوا و تركوا النقود
    partiram para conquistar outros mundos. Open Subtitles لقد رحلوا إستعدادا للهجوم على الكواكب المختلفة
    partiram os dois em busca do mapa secreto. Open Subtitles الاثنين رحلوا فى البحث عن الخريطة المقدسة
    Os músicos partiram. O Trompetista partiu na quarta feira. Open Subtitles كُلّ موسيقيونهم رحلوا عازف البوق الأخير رحل يوم الأربعاء
    Eles treinaram muitos deles, mas o Jason... eles partiram o teu molde. Open Subtitles انا دربت الكثير منهم لكن جيسون , لقد كسروا القالب معك.
    Aqui está o pó daqueles que partiram antes de nós... até ao primeiro homem e à primeira mulher. Open Subtitles هنا هو الغبار من أولئك الذين ذهبوا قبلنا، حتى أول رجل وأول امرأة.
    Apontei-lhes a interestadual e eles partiram. Open Subtitles أخبرتهما أن يعودا إلى داخل الولاية لقد غادرا المدينة
    Está tudo a correr conforme o previsto. Eles partiram de manhã para ir buscar a lâmpada do génio. Open Subtitles يسير كلّ شيء كما توقّعتِ رحلا صباحَ اليوم لإحضار قارورة المارد
    "partiram cada coração" Open Subtitles "سيحطمون كل قلب"
    As flechas partiram pelos ares... na direcção de Rama. Open Subtitles انطلقت السهام خلال الهواء... .. متجهةنحو(روما )مباشرةً..
    Sei que durante a tua vida as pessoas que gostavas partiram. Open Subtitles و انا اعرف انه طوال حياتك الناس الذين تهتمين بهم كثيرا كانوا يرحلون
    Eles partiram o vidro e deixaram as coisas mais caras. Open Subtitles لقد حطموا صندوق عرض المجوهرات وتركوا المعروضات الأغلى ثمناً.
    Pensam que as balas partiram duas costelas. Open Subtitles يظنون بأنّ بضعة رصاصات على الأرجح تسببت بكسر بضعة ضلوع
    Fizeram-se ao mar provavelmente, em barcos frágeis e abertos como estes, partiram do Mar Vermelho, seguiram a costa leste de África, até ao Atlântico e regressaram pelo Mediterrâneo. Open Subtitles أبحروا... . على الأرجح في مراكب ضعيفة...
    As cidades de destino são todas diferentes, mas partiram todos do Aeroporto Internacional de Miami. Open Subtitles وجهات المدن جميعها مختلفة و لكن جميعها أقلعت من مطار ميامي الدولي
    O incenso foi aceso agora. Não partiram há muito tempo. Open Subtitles لقد أشعل البخور للتو فهم لم يغادروا منذ وقت طويل
    Depois partiram num belo Cadillac. Open Subtitles ـ ثم ذهبا فى تلك العربة الكاديلاك الجميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد