- Sem cinto de segurança. - A cabra passa pela janela! | Open Subtitles | ليس هناك حزام أمان - الحمقي يذهبوا من النافذة - |
A cabra passa pela janela! | Open Subtitles | الحمقي يذهبوا من النافذة |
Porque não chamas o teu filho e dizes-lhe o que te passa pela cabeça, o que te faz ficar acordado a noite toda. | Open Subtitles | لماذا لا تتصل بابنك وتخبره بما يدور في عقلك والذي يجعلك مستيقظا طوال الليل ؟ |
Desde pequeno, aprendi a confundir as pessoas sobre o que passa pela minha cabeça. | Open Subtitles | منذ أن كنت صغيرا، كنت قد تعلمت إرباك أفكار الناس عمّا يدور في عقلي |
O elástico que passa pela casa do botão, dá a volta de botão e volta para trás? | TED | حزام المطاط الذي يمر من خلال العروة، حول الزر ومن ثم يعود؟ |
Tu nunca sabes o que me passa pela cabeça, enquanto que eu conheço a merda que enche a tua. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي، بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك |
passa pela escola da minha filha às 15h30, e é só escolher. | Open Subtitles | مُر على مدرسة ابنتي في حوالي الـ3: 30. المكان أشبه بحصّة تعليميّة سعيدة. |
Não, crianças! Nunca se sabe o que lhes passa pela cabeça! | Open Subtitles | الأطفال ، لا تدري ماذا يدور في رؤوسهم |
Que te passa pela cabeça? | Open Subtitles | ما الذي يدور في ذهنك ؟ |
O condutor apita enquanto passa pela casa. | Open Subtitles | و السائق يقوم بالهروب و يمر من أمام البيت |
Está cercado de Hawkeyes, passa pela defesa, sobe! | Open Subtitles | هومحاطمن قبلهاوكيس. يمر من الدفاع، يضعها! |
Como seria o mundo se as pessoas dissessem sempre tudo o que lhes passa pela cabeça? | Open Subtitles | لكن كيف سيكون العالم... لو قال الناس أياً ما... يجول في خاطرهم... |
O que lhe passa pela cabeça, Coronel? | Open Subtitles | ماذا يجول في خاطرك، عقيد ؟ |
passa pela minha loja quando puderes. Vamos vestir-te como um doutor! | Open Subtitles | مُر على محلّي يومًا ما وسنكسيك كساء الأطباء |