Como nos anos que se seguiram... a vossa mãe e eu fomos abençoados mais duas vezes... e não passa um dia que não agradeçamos a Deus por vocês os três. | Open Subtitles | وبمرور السنوات، زرقنا الله مرتان أخرتان، ولا يمر يوم واحد دون أن نحمد الله على ثلاثتكم. |
Não passa um dia que seja que não peça perdão pelo que fiz. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته. |
E não passa um dia que eu não pense no nosso tempo juntos. | Open Subtitles | و لم يمر يوم كـامل من دون ان أفكـر بالذي حصل بيننا |
Eu segui-te por três estados. E não passa um dia que eu não ache que talvez este seja o dia em que vais aparecer. | Open Subtitles | تتبعتك خلال 3 ولايات , و لا يمر يوم لا أسأل فيه نفسي , ربما اليوم هو اليوم الذي ستأتي فيه |
e não passa um dia que não me arrependa. | Open Subtitles | ولا يمر يوم دون أن أندم على ذلك. |
Não se passa um dia que não não veja o teu rosto assim, todo ensanguentado. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون ان ارى وجهها داميا هكذا |
Não passa um dia que não me lembre dela. | Open Subtitles | ولا يمر يوم دون أن افكر فيها |
Não passa um dia que não sinto a tua falta. | Open Subtitles | لم يمر يوم لم افتقدك به |
Não se passa um dia que eu não deseje ter apanhado o telefone e ligado para ela. | Open Subtitles | لا يمر يوم... . لا أرغب في |