| passam a vida a construir esta colónia maravilhosa para a rainha. | Open Subtitles | يقضون حياتهم كلها يبنون هذه المستعمره الجميله من أجل ملكتهم |
| Há pessoas que passam a vida toda sem qualquer tipo de sucesso. | Open Subtitles | أعني، بعض الناس يقضون حياتهم كلها وليس لديهم أي شيء لاظهاره |
| passam a vida em busca de comida, comem tudo o que apanham. | Open Subtitles | انهم يقضون حياتهم يبحثون عن المواد الغذائية ، التي لا تهتم ما هو عليه. |
| Há pessoas que passam a vida à procura da sua alma gémea. | Open Subtitles | بعض الرجال يقضون حياتهم كلها في البحث عن الشريكة المثالية |
| Algumas pessoas passam a vida a recomeçar. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يقضون حياتهم فى البدء من جديد |
| Há muitas pessoas que passam a vida... à espera que as coisas aconteçam... em vez de as concretizarem. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص يقضون حياتهم منتظرين وقوع أمر ما.. بدلاً من إحداثه |
| passam a vida a esconder-se, a tentar agradar a toda a gente. | Open Subtitles | يقضون حياتهم مختبئين يحاولون أسعاد غيرهم |
| CA: Bem, falaste sobre a crise em que o mundo está, o que é totalmente verdade, e daqueles que passam a vida no meio dessa crise, quero dizer, estamos todos perto de um esgotamento nervoso. | TED | كريستيان: حسناً، أنت تتحدث عن عالم يمر بأزمة، وهو مايظهر جلياً أمامنا. وأولئك الذين منا يقضون حياتهم كلها منغمسين فى هذه الأزمة ـ ـ فجميعنا أصبحنا على حافة الإنهيار العصبي. |
| Desde então, todas as pessoas passam a vida à procura da outra metade da sua alma. | Open Subtitles | وبعدذالك,اضحيكلالناس يقضون حياتهم... بحثاً... عنالنصفالآخرلروحهم. |